Translation for "flameo" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Simplón amigable, afablemente recluso, socialmente inaceptable... alcohólicamente abstemio, incansablemente hablador... celosamente no celoso, espiritualmente intenso... mínimamente turquesa y máximamente extático... busca polilla o polillas con cualidades similares... para una seducción por teléfono... viajes como el de Tristán... como el de Tristán, viajes como el de Tristán... y flameo permanente de pasión.
"Wanted,'friendly, companionably reclusive... socially unacceptable, alcoholically abstemious... tirelessly talkative, zealously unzealous... spiritually intense, minimally turquoise... maximally ecstatic loon... seeks moth or moths with similar equalities... for purposes of telephonic seduction... Tristan-esque trip-taking- Tristan-esque- Tristan-esque trip-taking... and permanent flame-fluttering.
"Flamea de pronto, como relumbre de oropel sacudido".
the world is charged with the gann jury of god. Gann jury of god. It will flame out.
Flameó un instante.
For a moment it flamed.
flamea y danza, como un mal augurio.
it flames and dances, like an evil portent.
Otro rayo flameó hacia la boca del túnel.
Another beam flamed toward the tunnel mouth.
La luz flameó en la hoja. Gritó: —¡Adelante!
Light flamed off the blade. ‘Forward!’ he shouted.
Su rostro flameó de cólera al ver la mirada.
Her face flamed with anger as she saw the look.
La llama flameó un momento y por fin se asentó con un resplandor estable.
The flame swelled for a moment and settled down to a steady glow.
…Durante un momento el viejo espíritu oscuro flameó y pareció encenderse.
…black, flaming, the spirit of old seemed for an instant once again to blaze up.
Un rayo de energía chocó contra él, la vegetación flameó en donde la descarga se estrelló y el ozono le llegó hasta su olfato.
A bolt of energy snapped at him, the vegetation flamed up where it struck and ozone scorched his nostrils.
Otro disparo de energía flameó en alguna parte fuera de la habitación y oyó un juramento exclamado con una voz profunda.
Another energy bolt flamed somewhere outside the room, and he heard a deep-voiced oath.
verb
Ahí va, pensó, y en ese preciso instante un relámpago difuso flameó por el cielo y Bruce pudo ver.
Here we go, he thought, and at that instant sheet lightning fluttered across the sky and Bruce could see.
Se agacha para mirar de nuevo el animal muerto pero lo distrae un trozo de tela naranja que flamea en una rama cercana.
He crouches to look at the dead animal again but is distracted by a bit of orange fabric fluttering from a nearby branch.
Gerlach enarboló el estandarte, y la larga serpiente de tela roja y blanca flameó tras el escudo del ala en el viento de la estepa.
Gerlach hoisted the banner, and the long red and white snake of cloth fluttered out behind the wing-shield in the steppe wind.
A mi derecha estaba Bennet Park, quieto y silencioso, animado únicamente por el flameo ocasional de la bandera estadounidense y la bandera negra de los prisioneros de guerra izada debajo.
To my right was Bennett Park, still and silent, animated only by the occasional fluttering of the American flag and the black POW flag hoisted below it.
Con la mirada clavada en el suelo recorre el bazar detrás de esta burka que flamea al viento. Jadeante, una tercera mujer velada las sigue a ambas, está a punto de dar a luz y mantiene a duras penas el mismo paso vivo que ellas.
She walks round the bazaar, looking down, following the fluttering burka. A heavily pregnant burka comes panting and puffing by. She is desperately trying to keep up with the energetic pace of the two leading burkas.
Sigue tu camino, ve a teatros, a conciertos, ve y cásate con un alto oficial de reserva, o con un banquero o con un héroe de la inflación, ve, juventud, que abandonas sólo a los que quieren abandonarte, bandera que flameas al viento fuera del alcance de mis manos, navega bajo muchos cielos azules, fata morgana, fuente de palabras chispeantes, ve, Isabelle, llévate mi juventud tardía, arrancada a la guerra, idos las dos y yo también me iré.
Go now, go your way, go to the theaters, the concerts, go and marry a reserve officer, a bank director, a conquering hero of the inflation, go, miracle of a gale that has become a calm, go, Youth who abandons only those who wish to abandon you, banner that flutters but cannot be seized, sail against many blue skies, fata morgana, fountain of sparkling words, go, Isabelle, go, my late-recovered, somewhat too knowing and too precocious youth, snatched back from beyond the war, go both of you, and I, too, will go.
iniciando, tantálico, tu propio y personal proceso al canon novelesco y la radiografía de sus orondos comparsas: mientras buscas a tientas la secreta, guadianesca ecuación que soterradamente aúna sexualidad y escritura: tu empedernido gesto de empuñar la pluma y dejar escurrir su licor filiforme, prolongando indefinidamente el orgasmo: hojeando, para inspirarte, el ejemplar de «Los siete pilares» que, sobre un rimero de libros y recortes de prensa (quijotelestina manualdentretienavec etcétera), dormita en la tabla del fregadero: independiente y libre también como un jeque beduino: dueño del aire, los vientos, la luz, el inmenso vacío: arriba, el cielo incoloro y sutil, y abajo, la arena, inmaculada, como un refulgente glaciar: las siluetas de los camellos se perfilan en tierra conforme avanzas por la estepa jordana siguiendo la línea del ferrocarril: desde el andén de la ruinosa estación los harquis agitan fieramente sus armas y, con teatrales sacudidas y aspavientos (como si todos los tornillos de su estructura se hubieran bruscamente aflojado), la locomotora se pondrá en marcha: acompañado (tú) ahora con la silbante complicidad del maquinista, el estrépito ensordecedor de los vagones: en la lobreguez de los túneles y desfiladeros que el eco denuncia hasta el paroxismo, auspiciando el atávico ritmo del ludimiento manual: las luces de las ventanillas se recortan en muros y escarpas y te permiten asistir de soslayo al vivo espectáculo: sombras chinescas que anima mágica linterna, catapultándote de brusco a tu infancia y a los balbuceantes primores del hollywoodiano tecnicolor: mercado de esclavas de Damasco?: callejuelas polícromas de Bagdad?: todas las hipótesis son plausibles y el vaivén del Dogü Eksprés multiplica las pistas y sugerencias: testigo de las andanzas de Aladino?: de los prodigios y asombros de Alí Babá?: pasado el embarcadero de Eyüp, más allá de la vieja plazuela, en la linde del gran cementerio: un sendero se adentra y bifurca en medio de las simétricas tumbas: la hierba crece indisciplinada y silvestre, el musgo aterciopela y suaviza las remotas inscripciones arábigas: la irrisoria pretensión de Sansueña no cabe aquí: la muerte es paz y olvido: los cuerpos vuelven a la tierra y alimentan con su sustancia las flores ingenuas que una gitanilla ejemplar, fierecilla indomada, se pone graciosamente en el pelo: la seguirás, bordeando el muro de la mezquita, intrigado por la enigmática invitación de una flecha que enuncia, lacónica, la insospechada vecindad de PIERRE LOTI: los chiquillos del barrio han captado tu letraherida presencia y repiten a gritos el nombre del homme de lettres mientras subes penosamente la cuesta y abarcas, de una ojeada, Istambul y el Cuerno de Oro, el Bosforo, la mar de Mármara: alminares y cúpulas centellean al sol y el delirante caos se insurge y flamea como una bandera: espejismo? alucinación?: la fïerecilla se ha detenido también y aguarda a que cobres aliento antes de proseguir la ascension por la funeraria colina, junto a las viejas inscripciones borradas: hasta llegar por fin a la terraza vernal del café en donde una muchacha vestida de campesina dispensa con ademán litúrgico la fragante, sombría infusión a un grupo de admiradores del Grand Homme, venidos al núcleo mismo de su irradiante inspiración, a colectar el rocío de su palabra
initiating, tantalus-fashion, your own personal trial of the novelistic canon and the x-raying of its vain camp followers: as you feel your way along, searching for the secret, guadianesque equation, the mighty subterranean stream that feeds both sexuality and writing: your obdurate gesture of grabbing the pen and allowing its filiform liquor to flow, prolonging the climax indefinitely: leafing, for inspiration, through the pages of your copy of The Seven Pillars slumbering on the plank laid across the sink, on top of a pile of books and newspaper clippings: as independent and free as a Bedouin chief yourself: master of the air, the winds, the light, the vast emptiness: above, the subtle, colorless sky, and below, the trackless sand, like a glistening glacier: the shadows of the camels move along the ground as you advance across the plains of Jordan following the railway line: from the platform of the dilapidated station the harkis fiercely brandish their weapons, and with theatrical jerks and exaggerated fits and starts (as if all the screws of its structure had suddenly loosened), the locomotive will start up: accompanied (you, that is) by the whistling complicity of the engineer, the deafening din of the cars of the train: into the darkness of the tunnels and defiles that the echo proclaims to the point of paroxysm, thus enhancing the atavistic rhythm of the divertissement for one hand that you are playing: the windows throw little squares of light on walls and cliffs, allowing you to witness the animated spectacle from an oblique angle: magic lanterns make Chinese shadows, suddenly hurtling you back to your childhood and the stuttering glories of hollywoodian technicolor: a slave-girl market in Damascus?: the polychrome back streets of Baghdad?: any hypothesis is plausible and the jolting of the Dogü Eksprés multiplies the clues and hints: the witness of the adventures of Aladdin?: of the prodigies and marvels of Ali Baba?: past the embarcadero of Eyüp, beyond the little ancient square, along the edge of the great cemetery: a path leads into it and branches off. among the symmetrical tombs: grass grows everywhere, wild and untended, velvety moss blurs and softens the Arabic inscriptions of long ago: ridiculous Nazarene pretension has no place here: death is peace and oblivion: bodies return to the earth and nourish with their substance the modest flowers that an exemplary little gypsy girl, a fierce, untamed little animal, is gracefully tucking into her hair: you will follow her, hugging the wall of the mosque, intrigued by the enigmatic invitation of an arrow that laconically announces the unsuspected presence of Pierre Loti in the vicinity: the little urchins of the neighborhood have remarked your humble presence and shout out the name of the homme de lettres as you laboriously make your way up the hill and take in at a single glance the Golden Horn and Istanbul, the Bosporus, the Sea of Marmara: minarets and cupolas glisten in the sun and the delirious chaos below rises, fluttering like a flag: a mirage?: a hallucination?: the little wild animal has also stopped now and is waiting for you to catch your breath before continuing on up the funereal hill, walking alongside the old blurred inscriptions: you are panting like the stupid lordling puffed up with his own importance who managed to make the illustrious rector of Salamanca laugh: the biped scaler of the heights of Guadarrama and Fuenfría, Gredos and the Peña de Francia: until you finally arrive at the vernal terrace of the café, where a girl dressed in a peasant costume is dispensing, with a liturgical gesture, a fragrant, dark infusion to a group of admirers of the Great Man, who have come to the very nucleus of his radiant inspiration to gather the dew of his word
verb
Tu pelo rojo flamea y dices: «Formula tres deseos y todos se cumplirán.
Your red hair is blazing and you are saying, ‘Make three wishes and they shall all come true.
La madera, aún húmeda y empapada de aceite, flameó al instante con un resplandor tan fiero que la tripulación tuvo que apartarse de la hoguera.
The oil-soaked seasoned wood flared instantly, the blaze so fierce that the crew had to move back from it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test