Translation for "fáctico" to english
Fáctico
adjective
Translation examples
adjective
20. En cuanto a los poderes públicos, su composición, atribuciones y poderes fácticos, el Relator Especial se remite a los párrafos 52 a 76 de su informe anterior.
20. Paragraphs 52 to 76 of the Special Rapporteur's previous report may be referred to for a description of the composition, attributes and real authority of the State powers.
Es más que posible que ese material no revele ningún caso flagrante de error judicial; ahora bien, lo que me preocupa realmente es que la situación, después de las decisiones de los tribunales y el fracaso de su aplicación, se haya convertido en una anomalía fáctica que pueda influir negativamente en el desarrollo sano, sólido y seguro de la niña.
They would in all likelihood not reveal any flagrant miscarriage of justice. Instead, what is of real concern to me is that the situation, after the court decisions and the failed enforcement, has developed into a factual anomaly which might jeopardize the healthy, sound and safe development of the child.
Además, el daño debía producir un efecto realmente perjudicial en esferas tales como la salud humana, la industria, los bienes, el medio ambiente o la agricultura de otros Estados, efectos que debían poder medirse con arreglo a criterios fácticos y objetivos.
Further, the harm must lead to real detrimental effects on such aspects as human health, industry, property, the environment or agriculture in other States which could be measured by factual and objective standards.
II- Personalmente deseo que este encuentro nos impulse a pensar de forma global para resolver situaciones fácticas que se deben encarar de manera local, ya que cada país o comunidad requiere soluciones adecuadas a su historia, a su ordenamiento jurídico y a su realidad social para no correr el riesgo que detrás de la defensa de millones de poseedores de viviendas informales en los países en vías de desarrollo, se escondan destinatarios finales, empresas (mineras, forestales, agropecuarias, constructoras o turísticas) que se beneficien al adquirir propiedades ya formalizadas a bajo costo.
II. I hope this meeting will make us think globally so as to resolve factual situations to be addressed locally, since every country or community requires solutions according to its history, its body of legal rules and its actual social conditions so as to avoid the risk that the defense of millions of informal house owners in developing countries may serve as a blind for certain other beneficiaries (mining, forestry, agricultural, building or tourism companies) to purchase real property already registered at a low cost.
A pesar de que el Relator Especial sabe a ciencia cierta que no hay en esa región una presencia fáctica de las autoridades iraquíes, sigue achacando la responsabilidad por los sucesos que ocurren allí al Gobierno del Iraq.
We have already given an account of the characteristics of this region and its inhabitants on previous occasions and, despite the Special Rapporteur's conviction that there is no real presence of the Iraqi authorities in the region, he persists in holding the Iraqi Government responsible for the consequences of the incidents that occur there.
Los ricos de Park Avenue con sus niñeras y cocineros... los magnates inmobiliarios... los delincuentes de guante blanco de Wall Street... los poderes fácticos que se benefician del status quo... saben que voy a luchar.
The wealthy on park Avenue with their nannies and cooks, the real-estate moguls, the white collar criminals on wall street, the powers that be that benefit from the status quo, they know that I'm gonna fight.
Pero la nueva vida no tiene por qué convertirse en fáctica para ser real, está oculta, en el inconsciente.
But the new life does not have to become actual to be real, though latent, in the unconscious.
Para Tsipkin, era cuestión de honor que todo aquello de carácter fáctico en Verano en Baden-Baden fuera veraz respecto de la historia y las circunstancias de la vidas reales evocadas.
For Tsypkin, it was a matter of honor that everything of a factual nature in Summer in Baden-Baden be true to the story and the circumstances of the real lives it evokes.
A pesar de sus ademanes revolucionarios, no creo que hubiese aportado mucho en una revolución de verdad, una vez se agotaran los diálogos y las reuniones y empezara la violencia fáctica.
Despite her revolutionary stylings I don’t think my mother would have been very useful in a real revolution, not once the talking and the meetings were over and the actual violence began.
Con el tiempo, como ocurría siempre en aquella ciudad esquizofrénica, se amalgamaron lo viejo y lo nuevo, lo fáctico y lo ficticio, lo real y lo surrealista, y el sitio llegó a conocerse como «calle Kafka Peludo».
In time, as with all else in this schizophrenic city, the old and the new, the factual and the fictitious, the real and the surreal amalgamated, and the place has come to be known as Hairy Kafka Street.
Como estamos preparados para dar credibilidad psicológica o moral a lo imaginario, al personaje de teatro o de novela, a la condición espiritual que nos produce un poema, es posible que nos resulte más difícil identificarnos con el mundo real, tomar a pecho el mundo de la experiencia fáctica;
Because we are trained to give psychological and moral credence to the imaginary, to the character in a play or a novel, to the condition of spirit we gather from a poem, we may find it more difficult to identify with the real world, to take the world of actual experience to heart—“to heart”
Como decía Einstein: «Hay un supuesto que, en mi opinión, debemos mantener absolutamente: la situación fáctica real del sistema S2 es independiente de lo que se haga con el sistema S1, que está espacialmente separado del primero».[3] Se trataba de algo tan intuitivo que parecía evidente.
As Einstein said, “There is one supposition we should, in my opinion, absolutely hold fast: the real factual situation of the system S2 is independent of what is done with the system S1, which is spatially separated from the former.”3 It was so intuitive that it seemed obvious.
Las leyendas iban desde lo relativamente prosaico —contrabandistas negros conectados con las mafias, que se llevaban su tajada y compraban licorerías en Watts y fábricas de ropa que empleaban espaldas mojadas en San Pedro— a lo exótico: los mismos matones inundaban las negrolandias pobres con heroína de baja calidad y, de paso, chuleaban a sus más hermosas chicas de tez más clarita con los poderes fácticos de L.A. para saltarse los estatutos sobre licencias y propiedades inmobiliarias que imponían la exclusividad racial.
The stories ran from the relatively prosaic: negro boot-leggers with mob connections taking their loot and buying liquor stores in Watts and wetback-staffed garment mills in San Pedro, to exotic: the same thugs flooding low darktowns with cut-rate heroin and pimping out their most beautiful high-yellow sweethearts to L.A.'s powers-that-be in order to circumvent licensing and real estate statutes enforcing racial exclusivity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test