Translation for "exhortado" to english
Exhortado
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
En su exposición, el Coordinador Ejecutivo explicó que, a lo largo de todo el proceso de reestructuración, se había exhortado a los organismos de ejecución a que permitieran el acceso al FMAM de una amplia variedad de organizaciones, incluidas las organizaciones no gubernamentales.
In his presentation, the Executive Coordinator explained that, throughout the restructuring process, the implementing agencies had been exhorted to broaden access to the GEF to a wide range of organizations, including NGOs.
Al mismo tiempo, se ha exhortado enérgicamente a los países africanos a que abran sus mercados.
African countries, meanwhile, have been strongly exhorted to open their markets.
34. El Sr. STEEL (Reino Unido) recuerda que el Comité ha exhortado al Gobierno británico a velar por que los territorios dependientes de la Corona armonicen sus prácticas con las del Reino Unido respecto a los castigos corporales y la pena capital.
34. Mr. STEEL (United Kingdom) recalled that the Committee had exhorted the British Government to have the Crown dependencies bring their practice regarding corporal punishment and the death penalty into line with that of the United Kingdom.
Una y otra vez el Rey ha exhortado a los bhutaneses a asumir sus responsabilidades en su calidad de ciudadanos leales y abnegados que están dispuestos a situar los intereses de la nación por encima de los propios.
The King has repeatedly exhorted the people to shoulder their responsibilities as loyal and dedicated citizens who are willing to place the interests of the nation before their own.
Por medio de su Plan de Trabajo, el Presidente de la Asamblea General ha exhortado a los Estados Miembros a desarrollar los fundamentos sustantivos de las reuniones, definidos en los apartados i) y iii) del párrafo e) de la decisión 62/557, y a demostrar la flexibilidad necesaria.
Through his work plan, the President of the General Assembly has exhorted Member States to flesh out the substantive underpinning of the meetings, defined in subparagraphs (i) and (iii) of paragraph (e) of decision 62/557, and to show the necessary flexibility.
11. En lo que se refiere al artículo 9 del Protocolo facultativo, la Santa Sede ha manifestado su apoyo al Protocolo por medio del acto mismo de ratificación, y ha exhortado a otros Estados a que lo ratifiquen.
11. In regard to art. 9 of the OPSC, the Holy See has manifested its support for the Protocol by the very act of ratification, and it has exhorted other States to ratify them.
Durante la última década, la Asamblea General ha exhortado reiteradamente a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que se abstengan de promulgar y aplicar leyes y medidas de alcance extraterritorial.
Over the last decade, the General Assembly has exhorted Member States on repeated occasions to refrain from promulgating and applying laws and measures of an extraterritorial nature.
La Organización de la Conferencia Islámica ha exhortado a la comunidad internacional a adoptar las medidas necesarias para inducir a Eritrea a cumplir y aplicar la resolución mencionada del Consejo de Seguridad para alcanzar la paz y la seguridad en el Cuerno de África.
The OIC has exhorted the international community to take the necessary measures to induce Eritrea to comply with and implement the above-mentioned Security Council resolution in order to achieve security and peace in the Horn of Africa.
Durante años se ha exhortado al Departamento a que mejore sus funciones administrativas y de gestión y supervisión.
49. Over the years, the Department of Political Affairs has been exhorted to enhance its management, oversight and administrative functions.
"Y lo más absurdo, la gente es exhortada desde el púlpito a perdonar a estas criaturas y hasta a amarlas."
And most absurdly: people are exhorted from the pulpit to forgive these creatures and even to love them.
Estas cosas hablan en refutación exhortada y con autoridad no dejan que te desprecien.
Thee, these things speak in exhorted refute with all authority let no man despise thee.
Y el DPLA será exhortado a comprobar «pistas»
And the LAPD will be exhorted to check out "leads"
—¿Por qué el demonio no puede ser exhortado fuera de aquí y cerrado el agujero?
Why cannot this demon be exhorted hence and the hole abolished?
de manera que los comandantes de las legiones habían exhortado a sus hombres a combatirlos sin piedad.
so the legionaries were told as their commanders exhorted them to fight.
No, sólo en Sequoia, dijo la mente que un instante antes había exhortado ciegamente a todos al asesinato.
No, only in Sequoia, said the mind that an instant before had been a blind raving exhortation to murder.
No hubo día en mi infancia en que no fuera exhortado a hacer honor al ejemplo de vida de mi abuelo.
Not a day of my childhood passed when I was not exhorted to live up to the example of my grandfather.
El silencio se hizo de nuevo en la columna que marchaba, pero los hombres siguieron andando, exhortados por Kitembo y amenazados por los revólveres de sus oficiales blancos.
Silence fell again upon the marching column, but the men moved on, exhorted by Kitembo and threatened by the revolvers of their white officers.
Algunos disidentes hicieron oír sus voces, puesto que, a diferencia de los parlamentos continentales, la Cámara de los Comunes no puede ser exhortada o persuadida de un modo unánime.
Some dissent was still vocal, for, unlike the continental parliaments, the House of Commons was not to be exhorted or persuaded into unanimity.
Viviendo a la sombra de esta obra no completada, Francia, que resurgía en espíritu y fuerza, se cansaba de estar eternamente en guardia, exhortada por sus gobernantes a ponerse a la defensiva.
Living in the shadow of that unfinished business, France, reviving in spirit and strength, grew weary of being eternally on guard, eternally exhorted by her leaders to defend herself.
Todos, respondiendo a las preguntas del fiscal general, juraron que Roger Casement, rodeado de oficiales del Ejército alemán, los había exhortado a pasarse a las filas del enemigo, haciendo espejear ante ellos como cebo la perspectiva de la libertad, un salario y futuras granjerias.
Responding to questions from the public prosecutor, all of them swore that Roger Casement, surrounded by officers of the German army, had exhorted them to go over to the enemy ranks, dangling as bait the prospect of freedom, a salary, and future earnings.
verb
El Secretario General y el Primer Ministro del Canadá, entre otros, han lamentado con toda razón esa falta de responsabilidad política y nos han exhortado a renovar las negociaciones sobre esta cuestión tan vital.
The Secretary-General, the Prime Minister of Canada and others have rightly decried this failure of political responsibility and have admonished us to renew negotiations on this most vital issue.
¡Y, damas y caballeros, el pequeñín me ha exhortado... a que tome la escoba de la reforma... y barra hasta dejar limpio este estado!
Ladies and gentlemen, the little man has admonished me... to grasp the broom of reform... and sweep this state clean!
Todas las personas que tienen asuntos ante la Honorable Corte Suprema de los Estados Unidos, están exhortados a acercarse y prestar su atención, a la Corte ya está sentada.
All persons having business before the Honorable, the Supreme Court of the United States, are admonished to draw near and give their attention for the Court is now sitting.
Entonces, Wren se despidió de la anciana, exhortada por ésta a marcharse, aunque la joven se había ofrecido a quedarse y ayudarle.
Wren had left the old woman then, admonished to leave even though she had offered to stay and help.
Sólo rara vez exhortado a ir a misa por una madre moderadamente piadosa, me crié, no obstante, marcado muy temprano como católico: haciendo la señal de la cruz entre confesionario, altar mayor y altar de la Virgen.
THOUGH SELDOM ADMONISHED by my moderately pious mother to go to church, I was early marked by Catholicism, and always crossed myself when I passed between the confessional and the main altar and altar of Our Lady.
Dos tercios de mis compatriotas leen esta clase de periódicos, leen todas las mañanas y todas las noches estos ecos, son trabajados, exhortados, excitados, los van haciendo descontentos y malvados, y el objetivo y fin de todo esto es la guerra otra vez, la guerra próxima que se acerca, que será aún más horrorosa que lo ha sido esta última.
Two-thirds of my countrymen read this kind of newspaper, read things written in this tone every morning and every night, are every day worked up and admonished and incited, and robbed of their peace of mind and better feelings by them, and the end and aim of it all is to have the war over again, the next war that draws nearer and nearer, and it will be a good deal more horrible than the last.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test