Translation for "evitar el aumento" to english
Evitar el aumento
  • avoid the increase
  • avoid increasing
Translation examples
avoid the increase
d) Evitar los aumentos innecesarios del costo y la complejidad de la Caja en términos de administración y comunicación.
(d) Avoid unnecessary increases in the cost and complexity of the Fund in terms of administration and communication.
La Secretaría debe contener los costos y evitar nuevos aumentos.
The Secretariat must contain costs and avoid further increases.
En vista de la situación demográfica de Moldova, el sistema estatal tiene que acumular reservas suficientes para evitar el aumento de los impuestos de la generación económicamente activa actual.
Taking into consideration the specific demographic situation of Moldova, in order to avoid an increase in taxation of the current economically active generation, it is necessary that the State system accumulate sufficient reserves.
Dado que esa situación merma claramente la capacidad de pago de esos países, el informe de la Comisión de Cuotas debería haber contenido propuestas concretas para evitar los aumentos.
Since that clearly undermined their capacity to pay, the report of the Committee on Contributions should have contained concrete proposals for avoiding such increases.
i) Todo procedimiento o estructura nuevos propuestos deberían elaborarse cuidadosamente para evitar el aumento innecesario de la carga administrativa y burocrática que asume la UNODC;
(i) Any new procedures or structures proposed should be carefully crafted so as to avoid unnecessarily increasing the administrative and bureaucratic burden on UNODC;
Nuestro objetivo a largo plazo es evitar el aumento de las temperaturas a dos grados Celsius por encima del nivel de las de la etapa preindustrial.
Our long-term goal should be to avoid temperature increases above two degrees Celsius compared to the pre-industrial level.
Si bien los beneficios potenciales son importantes, también deben tenerse en cuenta la complejidad de esta propuesta y la necesidad de evitar cualquier aumento en el presupuesto ordinario.
37. While the potential benefits are important, the complexity of this proposal and the need to avoid any increase in the regular budget also need to be taken into account.
Además, debía haberse retenido al personal suficiente para la liquidación a fin de evitar el aumento de las necesidades de apoyo de otras misiones.
Furthermore, sufficient staff should have been retained for the liquidation exercise in order to avoid the increased requirement for support from other missions.
Evitar cualquier aumento del consumo de metilbromuro excepto por circunstancias imprevistas;
To avoid any increase in methyl bromide consumption except for unforeseen circumstances;
Como resultado de que Ucrania, Belarús y Kazakstán han adherido al Tratado como Estados no nucleares, ha sido posible evitar un aumento del número de Estados que poseen armas nucleares tras la desintegración de la URSS.
With the accession of Ukraine, Belarus and Kazakstan to the Treaty as non-nuclear States it has been possible to avoid an increase in the number of States possessing nuclear weapons following the break-up of the USSR.
avoid increasing
311. El reclamante pide una indemnización por los pagos de incentivos hechos a los empleados de los contratistas en Jubail del 17 de enero al 2 de marzo de 1991 con el fin de garantizar la continuación del trabajo en diversos proyectos y de evitar el aumento de los costos de terminación de los contratos en que se habría incurrido en caso de retraso.
The Claimant seeks compensation for incentive payments made to contractors' employees in Jubail from 17 January to 2 March 1991 to ensure continuation of work on various projects and to avoid increased costs of completing contracts in case of delay.
En ese sentido, la Comisión sostiene que debe realizarse una contabilización adecuada de los activos a lo largo del ciclo de vida de la misión, a fin de evitar un aumento en el número de casos de activos que las misiones pasan a pérdidas y ganancias o dan por perdidos en su fase de liquidación.
In that regard, the Committee maintains that the proper accounting of assets must be ensured throughout the life cycle of missions to avoid increased incidence of the assets being reported as written-off or lost by missions at the liquidation phase.
La División seguirá prestando apoyo a los países pertinentes en sus esfuerzos por sacar el máximo provecho del hecho de ser Miembros de las Naciones Unidas y de este modo reducir la pobreza y evitar un aumento de la marginación de la economía mundial.
The Division will continue to support relevant countries in their efforts to take maximum advantage of their respective United Nations status and, by doing so, to avoid increased marginalization from the global economy and reduce poverty.
Además, se alienta a los países de ingresos altos y medios a que contribuyan a los recursos básicos del UNICEF, de acuerdo con su capacidad, para evitar que aumente la dependencia excesiva de un número limitado de donantes.
Additionally, Member States from high- and middle-income countries are encouraged to contribute to UNICEF core resources commensurate with their capacities, to avoid increasing overdependence on a limited number of donors.
Los países desarrollados y las organizaciones internacionales debieran proporcionar recursos financieros para que los países de bajos ingresos puedan reducir sus déficit fiscales y de esa forma evitar el aumento de la carga de la deuda o una ampliación insostenible de la base monetaria.
195. Developed countries and international organizations should provide financial resources so that low-income countries can reduce fiscal deficits and thus avoid increases in debt burdens or unsustainable monetary expansion.
La introducción de procedimientos más estrictos deberá escalonarse de manera cuidadosa con el fin de evitar que aumente la desconfianza de los serbios de la zona.
The introduction of tighter procedures will have to be carefully phased in to avoid increasing the apprehension of local Serbs.
Hizo hincapié en la necesidad de evitar que aumente la inestabilidad en la zona de conflicto y de crear condiciones para que se reanuden las negociaciones.
There, she emphasized the need to avoid increasing instability within the conflict zone and to create conditions for the resumption of negotiations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test