Translation for "europa ocupada" to english
Europa ocupada
Translation examples
Los cuatro Convenios de Ginebra que se concluyeron al final de la conferencia estuvieron motivados en parte por los recuerdos recientes de los delegados respecto de los horrores de la Segunda Guerra Mundial y las atrocidades cometidas contra la humanidad en general y contra el pueblo judío en particular, en la Europa ocupada por los nazis.
The four Geneva Conventions that were concluded at the end of the conference were motivated in part by the fresh memories of the delegates of the horrors of the Second World War and the atrocities committed against mankind in general and against the Jewish people in particular in Nazi-occupied Europe.
Más tarde esos decretos entraron en vigor en el resto de la Europa ocupada por los nazis.
Later these decrees went into force in the rest of Nazi-occupied Europe.
Dachau, Auschwitz-Birkenau, Treblinka y tantos otros campos esparcidos por toda la Europa ocupada eran una galería de horrores que va proyectándose en nuestras mentes cuando pensamos en los sucesos acaecidos antes de que se liberaran los campos.
Dachau, Auschwitz-Birkenau, Treblinka and so many other camps throughout occupied Europe were a gallery of horrors that unfolds in our minds as we think about the events preceding the liberation of the camps.
57. El fenómeno de la detención secreta, que está estrechamente relacionado con el de las desapariciones forzadas, puede remontarse al Nacht und Nebel Erlaß de la Alemania nazi, "el decreto noche y niebla", según el cual los sospechosos de pertenecer a movimientos de resistencia podían ser aprehendidos en la Europa ocupada y trasladados en secreto a Alemania "al amparo de la noche".
The phenomenon of secret detention, closely intertwined with enforced disappearances, can be traced at least to the Nacht und Nebel Erlaß of the Nazi Germany, the "night and fog decree", according to which suspected resistance movement members could be arrested in occupied Europe and secretly transferred to Germany "under cover of night".
Hacia el fin de la guerra, el ejército partisano yugoslavo, con la participación de todos los pueblos y todas las etnias de la ex Yugoslavia -- entre ellos, muchos croatas -- - contaba con unos 500.000 soldados: más que ningún otro país en la Europa ocupada.
By the end of the war, the Yugoslav partisan army, with the participation of all peoples and all ethnicities of the former Yugoslavia -- a great many of them Croats -- had some 500,000 soldiers: more than any other country in occupied Europe.
La ayuda no ha provenido solamente del Gobierno, sino que han participado en ella las comunidades locales y las organizaciones privadas, pues los horrores de la "depuración étnica" han recordado al pueblo israelí su sufrimiento en la Europa ocupada por los nazis.
Such assistance had come not only from the Government but also from local communities and private organizations, since the horrors of ethnic cleansing had reminded the Israeli public of their own people's suffering in Nazi-occupied Europe.
Sus actos de crueldad fueron tan extremos y el consiguiente sufrimiento de los judíos europeos, los pueblos de la Europa ocupada y la ex Unión Soviética, así como de los discapacitados, los enfermos y los débiles, que no debemos esperar más que el desprecio de los futuros historiadores porque parece que a la humanidad le ha resultado imposible ser sistemáticamente humana o buena.
So extreme were their acts of cruelty and the consequent suffering of European Jewry, the peoples of occupied Europe and the former Soviet Union, as well as of the disabled, the infirm and the weak, that we should expect nothing less than the contempt of future historians for how seemingly impossible it has been for humankind to be consistently humane or kind.
Durante la segunda guerra mundial, los diplomáticos turcos que ocupaban cargos en la Europa ocupada ayudaron a cientos de judíos a huir de la opresión y de la muerte expidiéndoles pasaportes y documentos de identidad turcos.
During the Second World War, Turkish diplomats serving in occupied Europe helped hundreds of Jews escape oppression and death by issuing them Turkish passports and identification cards.
En la Europa ocupada por los nazis el enemigo espera con gravedad el día de la invasión.
[newscaster] Inside Nazi-occupied Europe, the enemy waits grimly for the day of invasion, as, across the English Channel,
Los nazi en la Europa ocupada estaban defendiendo los gobiernos legítimos como el de Vichy y al pueblo contra los partisanos terroristas que eran apoyados desde el extranjero, como de verdad lo estaban.
The Nazi's in occupied Europe were defending the legitimate governments likes Vichy and the population from the terrorist partisans who were supported from abroad, as indeed they were. They were run from London, Poland and France and so on.
Roosevelt, Stalin y Churchill se encuentran en Teherán para planear la Operación Overlord, la invasión de la Europa ocupada por los nazis.
November, 1943... Roosevelt, Stalin and Churchill meet in Tehran to plan "Operation Overlord," the invasion of Nazi-occupied Europe.
Tienen un punto de apoyo en la Europa ocupada por los nazis.
They have a foothold in Nazi-occupied Europe.
Los más alarmados por este acontecimiento en EEUU eran los científicos que habían escapado de la Europa ocupada por los nazis, muchos de ellos judíos, que temían las consecuencias que acarrearía semejante arma en las manos de Hitler.
Those in the U.S. most alarmed by this development were the scientists who had escaped from Nazi-occupied Europe, many of them Jewish, who feared the consequences should Hitler get his hands on such a weapon.
Jóvenes soldados venían de Gran Bretaña, EE.UU, la Europa ocupada y el Commonwelth británico para luchar y morir en la más resuelta ofensiva aérea hasta el momento.
(narrator) Men came from Britain, America, Occupied Europe, and the British Commonwealth to fight and die in the most determined air offensive yet.
Toda la Europa ocupada tenía un sistema de campos de concentración basado en el modelo de campo, Dachau.
All Occupied Europe had a concentration-camp system based on the model camp, Dachau.
Presos de toda la Europa ocupada eran transportados aquí para su ejecución en este especial Vernichtungslager (campo de exterminio) Aquí, 4 millones de personas fueron asesinadas.
Transports of prisoners from all over occupied Europe were sent for extermination in one of the special Vernichtungslager.
Los aliados estaban a punto de invadir la Europa ocupada por nazis en Sicilia.
The Allies were about to invade Nazi-occupied Europe in Sicily.
Aquí se ubican los mayores campos de concentración y de prisioneros de Alemania y la Europa ocupada bajo régimen nazi.
[male voiceover] These are the locations of the largest concentration and prison camps maintained throughout Germany and occupied Europe under the Nazi regime.
–Antinazis de todos los países de la Europa ocupada.
“Anti-Germans from every country in occupied Europe.”
La devastación era tremenda, pero el puerto estaba asegurado y con él la invasión aliada de la Europa ocupada[9].
The devastation there was tremendous, but the port was secured and with it the Allied invasion of occupied Europe.9
Cientos de misiones de bombardeo se habían desarrollado sobre las ciudades de la Europa ocupada por los nazis.
Hundreds of bombing missions had been flown over the cities of Nazi-occupied Europe.
A finales de 1943, la largamente prevista invasión aliada de la Europa ocupada estaba muy cerca.
By the end of 1943, the long-anticipated Allied invasion of occupied Europe was drawing near.
–¿De todas partes de la Europa ocupada? –Sí. “En nombre de Dios, ¿adonde quiere ir a parar? – se preguntaba Kelno-.
“From everywhere in occupied Europe.” “Yes.” What in the name of God is he getting at, Kelno wondered.
En una de sus anteriores misiones con la SOE, Druce había sido lanzado sobre la Europa ocupada por el enemigo para recobrar prisioneros de guerra que se habían fugado.
On one of his previous operations for the SOE, Druce had been dropped into enemy-occupied Europe to retrieve escaped prisoners of war.
Los preparativos para recuperar la Europa ocupada estaban en marcha y Holabird bullía con rumores de que la invasión se emprendería la primavera siguiente[1].
Preparations for the invasion of occupied Europe were under way, and Holabird was thick with rumors that it would be launched the following spring.1
Stella empezaba a sentir que no era la campiña, sino la Europa ocupada lo que ocupaba Londres: escuchas, sospechas, movimientos furtivos y corazones encogidos.
She began to feel it was not the country but occupied Europe that was occupying London--suspicious listening, surreptitious movement and leaden hearts.
A fines del verano de 1944, los Aliados sabían muy poco sobre la maquinaria de muerte implementada por los nazis a lo largo de la mayor parte de la Europa ocupada.
In the late summer of 1944, the Allies knew precious little about the machinery of death implemented by the Nazis across so much of occupied Europe.
El transporte atracó en Liverpool el 29 de enero de 1944 y allí Salinger se sumó a las decenas de miles de soldados americanos que se preparaban para la incursión en la Europa ocupada.
On January 29, 1944, the George Washington docked at Liverpool, where he joined tens of thousands of American troops in preparation for the incursion into occupied Europe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test