Translation for "esto falla" to english
Esto falla
Translation examples
Esa es una de las razones por las que falló Doha.
That is one of the reasons that Doha failed.
La Universidad de York, su empleador, le falló.
The employer York University failed him.
Con humildad reconocemos nuestras fallas y limitaciones.
With humility we acknowledge our failings and limitations.
No puede contemplarse la posibilidad que la estrategia falle.
To allow the strategy to fail was not an option.
Tenemos que velar por que el Consejo de Seguridad no les falle.
We have to ensure that the Security Council does not fail them.
Si fuera cierto, tal fallo sería muy lamentable.
If so, that failing was most regrettable.
Falló en su primer despliegue y hubo que darlo por perdido.
It proved to fail at the first deployment and was entirely lost.
Es aquí principalmente donde falla la noción de democracia.
Primarily, this is where the idea of democracy fails.
Si esto falla, estoy acabado.
If this fails, I'm finished.
Quién hizo esto falló en su intento. ¡Vamos!
Whoever did this failed in their attempt on you. Go! Now!
- Cuando esto falle.
Breaking a nail? - If this... if this fails...
Si esto falla, no hay otra opción.
If this fails, there is no other choice.
¿Y si todo esto falla?
And what if all this fails?
¿Qué tal si esto falla?
What if this fails?
Morirán de todas maneras si esto falla.
They're dead anyway if this fails.
Si esto falla, moriré por una buena causa.
If this fails, I die for a noble purpose.
Ayúdame a armar la autodestrucción, por si esto falla.
Help me arm the self-destruct in case this fails.
Él falló, por consiguiente usted falló.
He failed, ergo you failed.
—El ritual falló porque el valor de Arvol falló.
The rite failed because Arvol's courage failed.
Es nuestra única esperanza incluso si nos falla, aunque nos falle, porque nos falla.
It’s our only hope even if it fails us, although it fails us, because it fails us.
¡Oh, siempre me he dado cuenta de tus fallos…! —¿Fallos? ¿Yo?
Oh, I’ve known your failings—’ ‘Failings? Me?’
Un fallo en un policía; quizá el único fallo de Koch.
In a policeman it was a failing - perhaps Koch’s only failing as a policeman.
LA RESPONSABILIDAD FUE SÓLO MÍA. SI EL DIAFRAGMA FALLÓ, ME FALLÓ A MÍ.
IT WAS WHOLLY MY RESPONSIBILITY, AND WHEN IT FAILED, IT FAILED ME.
Pasaban los minutos. Probé y fallé. Probé y fallé.
The minutes passed. I tried and failed. Tried and failed.
No nos falle en esto.
Do not fail us in this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test