Translation for "está pensado" to english
Translation examples
No me gustaba la vida de la aldea, de modo que en 1998 me fui a Port Vila pensado que la vida sería mucho más fácil y agradable.
I didn't enjoy village life and so in 1998 I moved to Vila town, thinking that life would be so much easier and enjoyable.
Hicieron referencia a los patrocinadores de la resolución de la Comisión de Derechos Humanos, estimando que no habían pensado exclusivamente en la escisión al elaborar el proyecto.
They referred to the authors of the resolution in the Commission on Human Rights, who, they believed, had not been thinking exclusively of excision when they drafted it.
Es una actividad más adecuada para pequeños grupos, pensada para que sea interactiva, y para fomentar la confianza en sí mismo, y mejorar la técnica y la capacidad creativa del alumno.
More suitable for smaller groups of students, they are designed to be interactive, and to help build confidence, skills and expand students' capacity for creative thinking.
Pero pensad en la gran mayoría de sacerdotes y religiosos generosamente comprometidos, cuyo único deseo es servir y hacer el bien.
But think of the vast majority of dedicated and generous priests and religious whose only wish is to serve and do good!
El legislador de la Autoridad Palestina Hanan Ashrawi declaró: “Es una vergüenza que (Sharansky) no haya pensado en esto antes, cuando formaba parte del Gobierno anterior.
Palestinian Authority legislator Hanan Ashrawi stated “It is a shame that [Sharansky] did not think of this earlier while he was serving the previous government.
53. El Sr. O'Flaherty indica que ha pensado en las observaciones finales del Comité sobre Uzbekistán.
Mr. O'Flaherty said he had been thinking of the Committee's concluding observations on Uzbekistan.
Durante 40 años solo han pensado en el desarrollo económico y el producto nacional bruto, convencidos de que iban por el buen camino.
For 40 years you have been thinking only economic development and GNP, certain that you were on the right track.
Al leer la Memoria, he pensado que los Estados Miembros de nuestra Organización han logrado mucho en lo que se refiere a sentar las bases para el desarrollo ulterior de nuestro mundo común.
Reading the report, I was thinking that the Member States of our Organization have achieved a great deal in laying the foundations for the further development of our common world.
¡Pensad, Ginebra, pensad!
THINK, GUENEVERE, THINK!
Si… —Pensad, muchachos, ¡pensad!
Yes—” “Think, boys, think!
Pensad en… Pensad en una tortuga. Una enorme.
Think of, think of a turtle. A huge one.
Pensad en él y no en vos. Él también está sufriendo. ¡Pensad en él!
think of him, not of yourself; he is the other sufferer think of him!
—Habréis pensado algo, ¿no? —Sí, algo hemos pensado —admitió Carson.
“You must be thinking about it.” “We’re thinking about it,” Carson agreed.
—No, no lo han pensado.
'No, they didn't think of that.
—Es lo que habíamos pensado.
That was our thinking.
Por el contrario, no ha reconocido sus actos criminales ni ha pensado en ofrecer reparación por ellos.
On the contrary, it has neither admitted its criminal acts nor thought of compensating for them.
Sin embargo, de la información obtenida se desprende también que el problema es incluso mayor de lo que se había pensado.
But the information collected continues to suggest that the problem is even bigger than previously thought.
Ghazali: Sé que es temprano pero he pensado que debía tenerte informado.
Ghazali: I know it is early but I thought we should keep you posted.
Requiere decisiones bien pensadas.
It needs decisions that are well thought out.
Hay asuntos que tienen que estar bien examinados y pensados por los jefes responsables antes de que se tome una decisión.
There are subjects which merit consideration and thought by the commanders in charge, prior to taking a decision.
Esas herramientas técnicas debían estar bien pensadas y orientarse a la práctica.
These technical tools should be well thought-out and practically oriented.
Fue una iniciativa bien pensada que aumentó el nivel de reconocimiento internacional.
It was a carefully thought-out initiative that raised the level of our recognition by the international community.
Yo hubiera pensado que era muy fácil aclararla.
I would have thought it was very easy to sort out.
No obstante, el resumen era completo y bien pensado.
However, the syllabus was thorough and well thought out.
Entonces, si está pensada desde cuáles son sus necesidades. No, desde cuales son las necesidades nuestras como adultos.
So, if education is thought of from the requirements of the child not from our own needs as adults.
He pensado y pensado en ello.
I’ve thought about it and thought about it.
Ellos habían pensado en todo; ¿no habrían pensado también en esto?
They had thought of everything, so wouldn't they have thought of this too?"
¿No has pensado en ello? - No. No he pensado.
Have you thought about this?’ ‘No. I had not thought of it.’
No había pensado en esto, por Dios, no lo había pensado.
He hadn’t thought of this, by God, he hadn’t thought of it.
He pensado y al mismo tiempo no he pensado.
And I have both thought and not thought.
¿Había pensado ella de verdad que él…, había pensado él que ella…?
Had she really thought that he . . . Had he thought that she . . .
Solo ha pensado… ha pensado que yo estaba en un aprieto.
He just thought . he just thought I was in trouble.
En ella había pensado el Arcángel y en ella había pensado Nicolas.
L’Arcangelo had thought about it and Nicolas had thought about it.
No había pensado… No había pensado que pudieran descubrirlo. ¿Cómo no lo había pensado? —Bueno.
He hadn’t thought… He hadn’t thought about getting caught. How could he not have thought? “Well.
No fue pensado como un proyecto para reducir los gastos, pero producirá ahorros.
It was not intended as a cost-reduction project, but there will be savings.
El Estatuto de Roma nunca fue pensado para reemplazar a los tribunales nacionales.
64. The Rome Statute was never intended to replace national courts.
El Pacto no se aplica ni se ha pensado para que se aplique fuera del territorio nacional.
The Covenant, which was territorially bound, did not apply and was not intended to apply to areas outside its national territory.
El Estado Parte debe indicar cómo tiene pensado remediar esa situación.
The State party should indicate how it intended to remedy that situation.
Las becas están pensadas para alentar más a los estudiantes beduinos a que accedan a la enseñanza superior.
The scholarships are intended to further encourage Bedouin students to achieve higher education.
Las becas están pensadas para seguir alentando a los estudiantes beduinos a que accedan a la enseñanza superior.
The scholarships are intended to continue encourage Bedouin students to achieve higher education.
No está pensado para que lo sea.
It aint intended to be.
Una trampa pensada para él;
A trap intended for him;
no estaba pensado para el combate.
it wasn’t intended for combat.
—Tengo pensado ir con ellos.
“I intend to go with them.”
Nada estaba pensado específicamente para él.
Nothing was especially intended for him.
Esta última no estaba pensada para osos.
The latter was not intended for bears.
Que probablemente no estuviese pensada para caballos.
It wasn’t intended for horses, though.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test