Translation for "esguince" to english
Esguince
noun
Translation examples
noun
En su petición, el Gobierno central alegaba también que no se precisaba una investigación, pues Kanjugam Ojit Singh se había "hecho un esguince en una pierna" cuando era perseguido por miembros del ejército y había recibido tratamiento médico, pero no facilitaba ninguna explicación sobre su muerte.
In its petition, the central Government is also reported to have argued that there was no need for an inquiry since Kanjugam Ojit Singh sustained a “sprained leg”, while being chased by armed forces personnel, and that he had been provided with medical treatment, but the petition is said to give no explanation for his subsequent death.
El informe médico forense indica que los detenidos presentaban respectivamente “contusión en ojo con equimosis bipalpebral, hemorragia de la esclerótica derecha, contusión región parietal izquierda y equimosis en ojo izquierdo”, “herida suturada en carrillo izquierdo, contusión en maxilar inferior izquierdo y esguince del tobillo derecho” y “una contusión región occipital, escoriaciones glúteo izquierdo y contusión en el codo”.
The forensic medical report states that the arrested persons had respectively “contusion in eye with bruises on both eyelids, haemorrhage of the right sclera, contusion in the region of the left parietal bone and bruises on the left eye”, “stitches on the left cheek, contusion on lower left jawbone and sprained right ankle” and “contusion in the region of the occipital bone, abrasions on gluteus on left buttock and bruised elbow”.
Esguince, contusión, distorsión
Sprain, contusion, distortion
Me dieron golpes que me provocaron un esguince en el tobillo.
They beat me to the point of causing a sprained ankle.
Los golpes no cesaron durante mi permanencia en la comisaría, sobre todo en el tobillo con el esguince, además de golpes y palmadas en la cabeza.
The beatings never stopped during the time I spent in the police station, especially blows to my sprained ankle, and beatings and slaps to the head.
Allí me diagnosticaron un esguince, me pusieron una venda y me aconsejaron que pusiese hielo encima para aliviar el dolor y que mantuviese el pie en alto.
Once I was there, I was diagnosed with a sprain, they put a bandage on me and advised me to put ice on it to relieve the pain and keep my foot raised.
j) Actividades que requieran el uso de máquinas y herramientas manuales y mecánicas con puntos de trabajo y operación desprovistos de dispositivos de seguridad que puedan ocasionar riesgos mecánicos cuyas consecuencias a la salud pueden ser amputaciones, aplastamiento, conmoción, contusión, esguince, fractura, heridas, lesión superficial, luxación, quemadura o traumatismo interno, entre otros.
(j) Activities requiring the use of machines and hand or power tools at locations or worksites that are not adequately equipped with safety devices, with an attendant risk of accidents with potential adverse consequences for the health of the operator, including amputation, crushing, concussion, bruising, sprains, fractures, wounds, superficial lesions, dislocations, burns, internal injuries and the like.
Sólo un esguince.
Just a sprain.
Esguince cervical aguda.
Acute cervical sprain.
Un feo esguince.
A nasty sprain.
—No es más que un esguince.
Just badly sprained.
Quizá hasta tuviese un esguince.
Perhaps even a sprain.
—Esto no es un esguince, Pat.
This is not a sprained ankle, Pat.
Lo más probable es que no sea más que un esguince.
It is probably just a sprain.
—Tiene un esguince en la muñeca.
Her wrist is badly sprained.
No era un esguince, pero se lo había torcido.
It wasn’t sprained, but he’d twisted it in the fall.
—Se ha hecho un esguince en el tobillo.
“She’s sprained her ankle.
—Creo que un esguince, gracias a Dios.
Sprain, I think, thanks be to God.
Le diagnosticaron un esguince grave, pero no había rotura.
The diagnosis was a bad sprain—it wasn’t broken.
noun
La Sra. Kindleman se ha hecho un esguince. Según ella, ha sido al intentar salvarse de unos críos que la pasaron en monopatín.
Old Mrs. Kindleman twisted her ankle, as she puts it, diving for her life when some kids rode down the sidewalk on skateboards.
El agente Briese fue trasladado a Urgencias por un esguince.
- Hey, Ray. Officer Briese just checked in to Emergency with a twisted ankle.
Todo lo que necesito es que uno de estas denuncias de personas desaparecidas mencione un tobillo roto o... o un esguince de pie o algo.
All I need is for one of these missing persons reports to mention a broken ankle or... or a twisted foot or something.
Es de noche, estás de guardia, hay un tío ahí, con un esguince.
I say again: you're on watch, you go downstairs and... there he lies, his leg twisted. What do you do?
Tengo un esguince en el tobillo.
I twisted my ankle.
Aterricé sobre mi muñeca cuando caí y creo que tengo un esguince.
When I slipped, I landed on one hand. It might be twisted.
Tengo un esguince de rodilla, pero tampoco es para tanto. —Lo siento mucho.
I twisted my knee, but it’s not too bad.” “I’m so sorry.
—Vaya, qué tontería. ¿Y si me hago un esguince o algo por el estilo?
"Now, that's dumb. What if I twisted my ankle out here or something?
Tenía que saber. Al ponerse de pie descubrió que tenía un esguince en el tobillo izquierdo.
She had to know. She rose to her feet, left ankle twisted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test