Translation for "ese descanso" to english
Translation examples
Períodos de descanso supervisados;
:: Supervised rest breaks;
- Descansos para la lactancia;
- infant-feeding breaks;
11.00 a 11.15 Descanso
11.00-11.15 a.m. Coffee break
Descansos: se concederá un descanso de media hora después de cinco horas de trabajo.
Rest breaks: a rest break of half an hour must be granted after five hours of labour.
Pausas y descanso diario
Breaks and daily rest
Revisión del régimen de licencias de descanso
Revising the scheme for rest breaks
V. Armonización de las licencias de descanso
V. Harmonization of rest breaks
Armonización de las licencias de descanso
Harmonization of rest breaks
Tiempo de descanso
Rest break
A mí me resulta igualmente relajante ese descanso durante el día, o varias veces al día cuando te alejas por completo del mundo y respiras cada momento, lo sientes correr por tu cuerpo y, al final, está esa agradable euforia.
I find it just as relaxing... that break in the day, or several times... when you shut the rest of the world out... breathing in the moment, feeling it run through your body... that nice high in the end.
Todo el mundo está más o menos competencia por su vida en este momento, lo que haría cualquier cosa para tomar ese descanso.
Everyone's pretty much competing for their lives at this point, so I would do anything to catch that break.
Creo que voy a tomar ese descanso.
I think I am gonna take you up on that break.
Si necesita descansar, tomar ese descanso.
If you need to rest, take that break.
(Christine) Yo no tengo ganó una caja de misterio, sin embargo, y todo el mundo es más o menos competir por sus vidas en este punto, lo que haría cualquier cosa para tomar ese descanso.
(Christine) I have not won a mystery box yet, and everyone's pretty much competing for their lives at this point, so I would do anything to catch that break.
¿Por qué no te tomas ese descanso en casa?
Why don't you take that break at home?
Bueno, parece que nos vamos a tomar ese descanso después de todo.
Well, it looks like we're taking that break after all, huh?
Transltr se estará tomando un descanso. —¿Un descanso?
TRANSLTR must be taking a break.” “A break?”
—NECESITAMOS DESCANSO, NECESITAMOS DESCANSO
WE NEED A BREAK, WE NEED A BREAK
¿Sigo? P.: Quizá prefiera un descanso antes. R.: ¿Un descanso?
Perhaps you’d like to take a break first. A break?
Se tomaron un descanso.
They took a break.
Necesitaban un descanso.
They needed a break.
Estoy en la ciudad de descanso.
I’m in town for break.
Era duro durante los descansos.
It was tough during the breaks.
Te mereces un descanso.
You deserve a break.
- el descanso y el esparcimiento;
Rest and leisure;
¿En qué descansa?
On what does it rest?
Vas a necesitar ese descanso.
You're gonna need that rest.
Entonces ese descanso fue solamente para prevenir.
So that rest was only precautionary.
¡Hágase el descanso! Y el descanso se hace.
Let there be rest and there is rest.
¡Descanse, espíritu perturbado, descanse!
Rest, perturbed spirit, rest!
¡No me habléis de descanso! ¿Qué descanso hay?
Don’t talk to me of rest! What rest is there?
—¿Yo? Descanso un poco. «¡Sí, qué dulce es el descanso!
“Me? A little rest “Yes, how sweet it is to rest,”
Descansa ahora. Descansa y sé fuerte.
Rest now, rest and be strong.
Descansa ahora, descansa. Todo era muy envolvente.
Rest now rest. It was all so enfolding.
Nada más descanse..., nada más descanse... Lendon se levantó.
Just rest… just rest…' Lendon got up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test