Translation for "es primitivo" to english
Es primitivo
Translation examples
it's primitive
Es primitivo, definitivamente primitivo.
It's primitive, definitely primitive.
Es primitivo, pero podrá manejar el tráfico.
It's primitive, but it'll handle the traffic.
Es una técnica que muchos de temperamento, personas sin educación evolucionar instintivamente y aunque es primitivo, es tan eficaz como las técnicas más sofisticadas cultivadas por los mejor educados las personas con temperamento más suave ...
It's a technique that many hot-tempered, uneducated people evolve instinctively and though it's primitive it is as effective as more sophisticated techniques cultivated by better-educated people with gentler tempers...
Es primitivo, no mucho mejor que las tribus de las colinas.
It's primitive, no better than the hill tribes.
Ya sé que es primitivo, pero es una muestra de afecto.
I know it's primitive, but it's a sign of affection.
- Es primitivo, un cuento de hadas.
It's primitive, okay, it's a fairy tale.
Es primitivo, pero es justo.
It's primitive, but it's fair.
Es primitiva, mal calibrada.
It's primitive, awkwardly balanced.
Es curioso, antes me preocupaba mucho quién era y qué quería ser y ahora que tengo acceso a todo mi cerebro veo cosas claramente y entiendo que lo que nos vuelve nosotros es primitivo.
It's funny, I used to be so concerned with who I was and what I wanted to be and now that I have access to the furthest reaches of my brain, I see things clearly and realize that what makes us us it's primitive.
Es primitivo pero confiable.
It's primitive but it's trusting.
¯¡Es primitivo! ¡Viven ustedes como salvajes!
It’s primitive! You live like savages!
Geocéntrico: el sol girando alrededor de la tierra. ¡Es primitivo!
Geocentric—the sun revolving around the Earth. It’s primitive!
Tenemos una máquina de rayos X, pero es primitiva comparada con la suya.
We have an X-ray machine, but compared to yours it's primitive.
Es primitiva comparada con la que ellos instalarían, pero las máquinas se adaptan.
It’s primitive compared to what they would normally install, but the machines can adapt.”
Esto no es más que una suerte de cinismo increíblemente primitivo y arbitrario.
This is not even double standards; this is amazing, primitive, blunt cynicism.
Los muros son el método de defensa más primitivo y menos eficaz.
Walls are the most primitive and ineffective form of defence.
Les exhorta a no recurrir a esa primitiva forma de castigo.
She urged them not to resort to that primitive form of punishment.
- Los derechos humanos en las sociedades primitivas;
Human rights in primitive societies;
Ello equivale a comparar a Camboya con una sociedad primitiva y anárquica.
This is tantamount to comparing Cambodia to a primitive and anarchic society.
En las zonas del interior, las condiciones de vida de los maestros siguen siendo primitivas.
In the interior, living conditions for teachers are still primitive.
De éstos, 1,32 millones (1,95%) son tribus primitivas.
Of these, 1.32 million (1.95 per cent) are primitive tribes.
Las letrinas eran primitivas.
Toilet facilities were primitive.
La guerra no resuelve nada, la guerra es primitiva.
War solves nothing. War is primitive.
Una maquinaria primitiva para una mente primitiva.
Primitive machinery for a primitive mind.
Era algo primitivo.
It was a primitive thing.
Esto es muy primitivo.
This is very primitive.
E incluso aunque fuesen primitivos, primitivos no significa simples.
And even if they were primitive, primitive doesn’t mean simple.
Era un primitivo, y todos los primitivos, civilizados o no, eran gente tribal.
He was a primitive, and all primitives, civilized or preliterate, were tribal people.
El más primitivo de todos.
The most primitive kind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test