Translation for "es inexplicable" to english
Es inexplicable
Translation examples
it's inexplicable
Lo vi, es feo, es repentino, es impactante y es inexplicable, y la única manera en que se puede recrear esa experiencia es mostrándola.
I saw it, it's ugly, it's sudden, it's shocking and it's inexplicable, and the only way that you can recreate the experience of it is showing it.
Es inexplicable, pero lo entiendo.
It's inexplicable, but I understand.
Acaba de suceder y es inexplicable.
It just happened, and it's inexplicable.
- Es inexplicable. Ali, escucha... - David, no...
It's inexplicable.
Me habría gustado una explicación pero es inexplicable.
I'd have liked an explanation... but it's inexplicable.
Es inexplicable Pandora. Si.
- It's inexplicable, Pandora.
Es inexplicable, incalculable... e imposible de controlar ni entender.
It's inexplicable, unpredictable and absolutely beyond control or understanding.
—Es importante porque es inexplicable.
“It’s important because it’s inexplicable.”
—A mí tampoco. Ella lo miró y sonrió ante aquella fractura repentina de su compostura. —Es inexplicable.
‘Me neither.’ She looked across at him and smiled at the sudden fracturing in Kell’s composure. ‘It’s inexplicable.
Es inexplicable por qué a cier- tas personas que hablaron en la sesión secreta se les convocó enseguida a la sesión pública, y a otras no.
It’s inexplicable why certain persons who talked in executive session were immediately summoned to public sessions and others weren’t.
La crueldad y la brutalidad de sus actos son inexplicables.
The cruelty and barbarity of their actions are inexplicable.
La agresión de Eritrea es totalmente inexplicable.
The Eritrean aggression is totally inexplicable.
El querellante informó de la trágica pérdida de su hijo lactante y de las inexplicables medidas adoptadas posteriormente.
Complainant reported the tragic loss of her baby and the inexplicable action taken afterwards.
Sin embargo, el Gobierno de Beirut ha demostrado una increíble e inexplicable incapacidad de acción en este asunto.
Yet the Beirut Government has demonstrated an incredible and inexplicable inability to act on this matter.
Ese enfoque paradójico es inexplicable.
Such a paradoxical approach is inexplicable.
Lamentamos profundamente que nuestros esfuerzos hayan encontrado una inexplicable indiferencia.
To our deep regret, our efforts met with inexplicable indifference.
- Justificar lo inexplicable recurriendo a terminología técnica;
- Justify the inexplicable by resort to technical terminology;
- O bien, modificaciones de la documentación existente que alteran de manera fundamental e inexplicable la naturaleza de la operación.
- Or changes in the existing documentation that fundamentally and inexplicably change the nature of the transaction.
En este mundo, nada es inexplicable.
Nothing in this world is inexplicable.
Para la mente racional nada es inexplicable, sólo inexplicado.
To the rational mind nothing is inexplicable, only unexplained.
Lo que ha sucedido durante los últimos días es... inexplicable.
What's happened During the past few days... Is Inexplicable.
La tendencia de correr a comprometerse con Florence es inexplicable.
The tendency to rush round getting engaged to Florence is inexplicable.
Megara es inexplicable y aterradora.
Megaera is inexplicable and terrifying.
Nada es inexplicable, Elizabeth.
Nothing is inexplicable, Elizabeth.
Esto es inexplicable incluso para usted con su vasto conocimiento eclesiástico.
This is inexplicable even to you with your vast ecclesiastical knowledge.
¡Tu insolencia es inexplicable!
Your insolence is inexplicable!
El comportamiento humano es inexplicable.
Human behavior is inexplicable.
Eso es todo lo que hubo. Era inexplicable.
That was all that happened. It was inexplicable.
De entrada, eso era ya inexplicable.
That, first, was inexplicable.
Entender lo inexplicable
Understanding the inexplicable
(Lo del repollo era inexplicable.
(The cabbage was inexplicable;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test