Translation for "es habita" to english
Es habita
  • is habita
  • it is inhabiting
Translation examples
is habita
—El senhor Habitas hizo una pausa—.
Senhor Habitas paused.
—¿Con qué condiciones, senhor Habitas?
“On what terms, Senhor Habitas?”
—¡No te lo llevarás al taller de Habitas! —le escupió ella.
“You will not take him to Habitas’s!” she spat.
Por consiguiente, uno a uno los artesanos y los aprendices de Habitas fueron desapareciendo hasta que en el taller sólo quedaron Richard y el propio senhor Habitas.
So one by one the Habitas artisans and apprentices disappeared until the establishment consisted of Richard and Senhor Tomas Habitas himself.
Mira esa tierra toda, que se habita
Olha essa terra toda, que se habita
Había otras armerías más baratas, pero un producto Habitas siempre disparaba.
There were cheaper gunsmithies, but a Habitas product fired.
Tomas Habitas raras veces parpadeaba. —¿Por qué, Richard?
Tomas Habitas rarely blinked. “Why, Richard?”
—Lo comprendo muy bien —dijo amablemente el senhor Habitas—.
“That I understand,” said Senhor Habitas gently.
La destilería no era una armería y Thomas Cave no era Tomas Habitas.
The distillery was no gunsmithy, and Thomas Cave no Tomas Habitas.
it is inhabiting
c) Baluchi: este grupo habita principalmente el Baluchistán, región árida del sudeste del Irán.
(c) Baluchs: Baluchs mostly inhabit Baluchistan, an arid region in south—eastern Iran.
En estas zonas habita gente de clase obrera que tiene trabajo pero que gasta el dinero en la bebida y el juego.
The areas were inhabited by working-class people, who were employed but spent their money on drink and gambling.
Un elevado porcentaje de pueblos indígenas habita en las zonas de cultivo de café, y las mujeres se ven a menudo discriminadas en la ley y las costumbres.
A high percentage of indigenous peoples inhabit the coffee-growing areas, and women are often discriminated against legally and traditionally.
Desde este punto de vista, todos los Estados resultan igualmente afectados pues, al igual que la población que habita en ellos, todos tienen el mismo derecho a existir.
From this point of view, all States are equally affected, for, like the people who inhabit them, they all have an equal right to exist.
La población que allí habita es en su mayoría perteneciente a la comunidad indígena Páez y Guanacas.
The majority of the region's inhabitants belong to the Páez and Guanacas indigenous communities.
Los problemas que sufre la población que habita las regiones áridas afectadas deben ser asumidos por la comunidad internacional.
The issue confronting the people who inhabit affected arid lands must be addressed by the international community.
Según las normas vigentes, tampoco se tiene en cuenta en ese cálculo el valor de la vivienda de propiedad del solicitante que la habite.
Currently, the value of property owned and inhabited by an applicant is also disregarded.
Yo no habito en tu mundo.
Ido not inhabit your world.
Habita plenamente en ese lugar».
Inhabit that place fully.
O el animal más la divinidad que nos habita.
Or the animal and the divinity that inhabit us.
–El alma es un reflejo del cuerpo que habita.
The soul is a reflection of the body it inhabits.
Habita un reino puramente físico.
She inhabits a purely physical realm.
Habitó dos cuerpos de inmediato.
He inhabited two bodies at once.
¿Qué mundo idiota habitas?
"What horse's ass world do you inhabit?
El espíritu que habita en ella nos anima a todos.
The spirit who inhabits her animates us all.
No puedo volver a una época en la que habité.
I cannot return to a time I inhabited.
—preguntó—. ¿Qué pueblo habita estas costas?
he asked. “Which people inhabit these shores?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test