Translation for "es depravado" to english
Es depravado
Translation examples
La posesión de material existe en mayor escala y éste es de naturaleza más depravada que hace un decenio.
Possession occurs on a larger scale and the nature of the material is more depraved than a decade ago.
La utilización de la violación como un arma de guerra y un instrumento de "depuración étnica" es tan depravada como censurable.
The use of rape as a weapon of war and an instrument of "ethnic cleansing" is as depraved as it is reprehensible.
* Puede ir a prisión si es rebelde o depravado (artículo 97 de la Ley de 1908)
Can be imprisoned if he is unruly or depraved (S. 97 of 1908 Act);
d) participa en actos de carácter licencioso o depravado o de corrupción moral.
(d) If he engages in acts characterized by licentiousness, depravity or moral corruption.
Está prohibida la divulgación de todo pensamiento y cultura reaccionarios y depravados, y se deberán erradicar todas las supersticiones y las costumbres perniciosas".
The propagation of all reactionary and depraved thought and culture is forbidden; superstitions and harmful customs are to be eliminated.
- cometer actos depravados con respecto a una persona menor de 16 años;
Depraved acts in respect of a person below the age of 16;
Las personas que viven en paz no deben ser víctimas de criminales depravados.
People going about their lives peaceably must not become victims of the depravities of criminals.
Este caso se consideró un ejemplo especialmente grave y depravado de violación.
This was treated as a particularly serious and depraved example of rape.
ii) Un carácter tan depravado que no es una persona adecuada para ese tipo de reclusión; y
(ii) So depraved a character that the child is not a fit person to be so detained; and
¡Atención! De acuerdo con este tribunal, este chico es depravado... porque no tuvo un hogar normal.
In the opinion of this court this child is depraved on account he ain't had a normal home.
Dices que el gobierno es depravado por no tener leyes contra lo que hay en un puesto de periódicos o en una exhibición de arte o lo que se quema en una protesta, o que elijamos con quién tener sexo o el derecho de una mujer a elegir, pero no regulas esta arma que escondo, pues violarías mi libertad.
You insist the government is depraved for not legislating against what we can see on newsstands or what we can see in an art exhibit what we can burn in protest, which sex we're allowed to have sex with or a woman's right to choose, but don't you dare try and regulate this deadly weapon I have concealed. That would encroach on my freedom.
Su visión de la humanidad es depravada.
Your view of humanity is depraved.
Y saldar una deuda por drogas con sexo es depravado.
And settling debt with sex is depraved.
—¡Mirad a esta mujer depravada!
“Behold a depraved woman!”
Pero Windrow no era un monstruo depravado.
But the man was no monster of depravity.
¡Y tan verdaderamente depravada!
And so really depraved!
En su depravada cabecita.
Right in her depraved little head.
Estoy depravada como los dioses.
Oh, I am as depraved as are the gods!
Se han visto constituidos en espectáculo para deleite de un populacho depravado, y de su no menos depravado emperador.
They have been a bloody show to gratify a depraved mob and an even more depraved emperor.
Todo era mediocre, sórdido y depravado.
Everything that was mean, base, and depraved.
Se preguntó si no sería una depravada.
She wondered if she was depraved.
– ¿Qué sentido tiene su depravada parábola?
What is the point of this depraved parable?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test