Translation for "es contendiente" to english
Es contendiente
  • is a contender
  • it is disputing
Translation examples
is a contender
6. Por otra parte, la selección de informadores para orientar a los votantes en los centros de votación la llevaron a cabo los partidos contendientes entre sus propios militantes.
6. Furthermore, the personnel assigned to give guidance to voters at the polling centres were selected by the contending parties from among their own members.
Como otros conflictos semejantes, este ha polarizado las posturas ideológicas y políticas de los contendientes, las ONGs y la opinión pública en general.
As in other such conflicts, this has polarized the ideological and political positions of the contending parties, NGOs and public opinion in general.
Se estableció un fondo fiduciario especial para los partidos políticos con el fin de prestar apoyo financiero limitado a todas las partes contendientes.
A special trust fund for political parties was established in order to provide limited financial support to all contending parties.
El Comité Especial acoge con beneplácito la formación del Cuarteto diplomático y está deseando que se entable un diálogo activo entre las partes contendientes.
The Special Committee welcomes the formation of the diplomatic Quartet and looks forward to an active dialogue developing between the contending parties.
Esa interacción y esa cooperación pueden verse perturbadas si todas las fuerzas contendientes no están de acuerdo en trabajar juntas.
Such interaction and cooperation can be disrupted if all contending forces do not agree to work hand in hand.
Côte d'Ivoire también se ve afectada por una situación de inestabilidad entre los contendientes de las últimas elecciones y el Gobierno actual.
Côte d'Ivoire is also affected by a volatile internal situation between the contenders of the last elections and the current government.
Los instrumentos, de eficacia comprobada, de la diplomacia y el diálogo pacífico entre las partes contendientes deben aprovecharse y fortalecerse enérgicamente.
The time-tested tools of diplomacy and peaceful dialogue between contending parties must be harnessed and reinforced with vigour.
No puede existir ocupación en el sentido del concepto establecido en el derecho internacional entre fuerzas contendientes en un conflicto interno.
There can be no occupation in an international law sense of the concept as between contending forces in an internal conflict.
Varios grupos han empezado a participar en la promoción del diálogo y la reconciliación entre las diversas partes contendientes en el país.
A number of groups have become involved in promoting dialogue and reconciliation among the various contending parties in the country.
La disuasión en ese contexto consistía en lograr el equilibrio entre los contendientes de forma que los arsenales contrapuestos quedasen neutralizados y mutuamente inmovilizados.
Deterrence in that context meant to achieve a balance between the contenders so that opposing arsenals would be neutralized, mutually immobilized.
O Díaz. Todos son contendientes serios.
Or Diaz. They’re all strong contenders.
Yo soy la Fuerza Contendiente de Dios.
I am God’s Contending Force.
Imposible. No pertenezco a la clase contendiente.
Impossible. I'm not of the contending class."
La batalla se equilibraba por ausencia de los contendientes.
The battle was balanced by an absence of contenders.
Tener a otro contendiente en la habitación contigo.
Having another contender in the room with you.
como ellos, también, está dividido internamente entre facciones contendientes.
like them, also, it is riven internally by contending parties.
Ha sido un contendiente de primera línea en todas esas crisis.
You have been a front-line contender with all of these crises.
it is disputing
Por lo que respecta a la imparcialidad subjetiva, se aludió a la relación del árbitro con las partes, que equivalía a una actuación neutral manifestada en su propia disposición de ánimo y actitud hacia los contendientes, sin inclinarse hacia ninguno de ellos.
As regards subjective impartiality, this referred to the arbitrator's relationship with the parties, and implied neutral conduct on the part of the arbitrator manifested in his mental disposition and attitude towards the disputing parties, with no preference being shown to either of them.
La firma del Acuerdo General sobre la paz y la concordia nacional en Tayikistán, aunque no ha impedido del todo la lucha, demuestra el deseo de las partes contendientes tayikas de resolver sus diferencias por medios pacíficos.
The signing of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan, though it has not fully prevented fighting, demonstrated the desire of the Tajik disputants to settle their differences peacefully.
El ejercicio de ese derecho no podrá nunca ser considerado por ninguna de las Partes contendientes como acto poco amistoso.
The exercise of this right can never be regarded by either of the parties in dispute as an unfriendly act.
En cambio, según otra delegación, las partes contendientes siempre podían, jurídicamente, enmendar sus acuerdos de arbitraje (inclusive la remisión a las reglas sobre la transparencia que contuviera) y, por consiguiente, no era posible insertar disposiciones irrevocables en las reglas sobre la transparencia.
A contrary view expressed was that the disputing parties could, as a matter of law, always amend their arbitration agreements (including the reference to the transparency rules contained therein) and that it was accordingly not possible to entrench non-derogable provisions in the transparency rules.
La confianza de las partes contendientes en el mediador es fundamental, por lo que la selección de un mediador adecuado reviste gran importancia.
Confidence of the disputants in the mediator is essential, and thus the selection of an appropriate mediator is of the highest importance.
Para finalizar, y como observación general, observamos que en el texto del proyecto de la CNUDMI se han tomado en consideración aspectos relevantes de los tratados de libre comercio firmados por la República Dominicana, tales como la participación de partes no contendientes ("partes no litigantes" en el proyecto de la CNUDMI).
In conclusion, as a general observation, we note that the UNCITRAL draft has taken into consideration relevant aspects of the free trade agreements concluded by the Dominican Republic, such as those relating to the participation of non-disputing Parties.
Dicha forma refleja la buena disposición de algunos países clave, como la República Islámica del Irán y la Federación de Rusia, para ejercer su influencia, con ese mismo afán, en las partes contendientes.
It also reflected the readiness of some key countries, such as the Islamic Republic of Iran and the Russian Federation, to use their influence on the disputants to bring this about.
En cambio, los sistemas de justicia gubernamentales establecidos pueden ser contenciosos, punitivos, costosos y consumir mucho tiempo y pueden dejar los conflictos sin resolver, a los contendientes penalizados y victimizados, a los ofendidos sin rehabilitar y a los ofensores impertérritos.
In contrast, mainstream governmental justice systems may be adversarial, punitive, time-consuming and costly, and they can leave conflicts unresolved, disputants penalized and victimized and offenders unrehabilitated or undeterred.
Los contendientes tienen en común un fundamental monoteísmo.
The disputants share a fundamental monotheism.
Por suerte, Dinyar no estaba entre los contendientes, de modo que entre los dos consiguieron restablecer el orden.
Fortunately Dinyar was not among the disputants. Between the two of them they were able to restore order.
—Negué con la cabeza, pero él siguió discutiendo consigo mismo como si fuera yo su contendiente—.
I shook my head, but he went on with his argument with himself as if I were disputing him.
era el tipo de compañera que no dudaba en mediar en una pelea, aunque los contendientes tuvieran el doble de su tamaño.
she was the partner most likely to leap into the middle of a dispute, even if it involved combatants twice her size.
Al pasar junto a uno de esos debates, en nada diferentes de los que se producían entre los líderes en Pavonis Este, los contendientes callaron y la miraron.
As Ann passed by one of these arguments, which were no different than those going on among the leaders in east Pavonis, the disputants all stopped and stared at her.
Los tannaim iniciaron la tarea formando «dúos» a lo largo de cinco generaciones de dirigentes del Sanedrín; dos en cada generación, asociados y a la vez contendientes.
The Tannaim began as “pairs,” five generations of Sanhedrin leaders, two in each generation, partners and disputants.
Para salvar la cara, sólo un tercero puede dirimir semejante pelotera y hasta que éste no interviene los contendientes siguen chillando.
For face-saving reasons such disputes can only be resolved by a third party, and until that person enters the fray, the two squabblers go on shrieking.
Se referían continuamente a una mujer, tema evidente de su pelea, que estaba sentada ante el fuego, con la espalda vuelta hacia mí, a un punto equidistante de los dos contendientes.
They continually referred to a woman, the evident subject of their quarrel, who was seated before the fire, with her back turned to me, at a point equidistant from the two disputants.
El debate no iba mucho más allá en pos de una conclusión, pero los contendientes eran tan firmes como corteses, aunque de vez en vez se inmiscuyera un hombre muy alto y flaco, de caídos bigotes, que se inclinaba sobre cualquiera de los dos hablando quién sabe de qué para después, según parecía, informar al ahora silencioso Braintree de los argumentos de los contendientes.
The debate did not advance very rapidly to any final conclusion, as it consisted mostly of the repetition of the premises over and over again with ever-increasing firmness. These two disputants were polite as well as firm; but their conversation was somewhat embarrassed by the conduct of an immensely tall and lank and shabby man with drooping moustaches, who leaned across them, talking all the time, in a well-meant effort to refer the point in dispute to the gloomy Braintree.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test