Translation for "enyesar" to english
Enyesar
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Durante los días que siguieron a su traslado a Constantina, los torturadores le sumergieron la cabeza en el agua hasta la asfixia y le retorcieron la pierna violentamente, provocándole fracturas que hicieron necesario que la enyesara un médico que trajeron para ello.
During the days following his transfer to Constantine, the torturers submerged his head in water to the point of asphyxiation and bent his leg violently, causing breaks requiring a plaster cast, which was put on by a doctor who was called in for that purpose.
Tú deja de enyesar. ¿Entendido?
You, no more plastering, understand?
Yo sé enyesar.
I know about plaster.
¡Ocúpate de enyesar!
You'd better stick to plastering!
Vas a venir conmigo al trabajo a aprender a enyesar.
You're gonna come to work with me and learn to plaster.
Ahora vamos a enyesar un par de sonrisas falsas.
RIGHT NOW, LET'S JUST PLASTER ON A COUPLE OF FAKE SMILES.
Esta es la manita que se demoró mucho para enyesar todo.
This is the little hand that took so long to plaster anything.
No hay más remedio. Las patas de los animales no se pueden enyesar.
There's no remedy, the legs of animals can't be put in plaster.
Odio ese trabajo, enyesar paredes.
I hate that job, plastering walls 8 hours a day.
Así que comienza a enyesar como un profesional.
And he starts slapping on the plaster like a pro.
Hizo enyesar de nuevo las paredes del pasillo;
He plastered the hallway walls again;
Despegó un póster para enyesar la pared y lo dejó encima de la cama.
He picked up the poster he had taken down to do the plastering, and laid it on the bed.
—Diablos, sí. Ese hijo de puta no era capaz de enyesar correctamente una pared ni aunque le fuera la vida.
“Hell yes. Son of a bitch couldn’t plaster a wall to save his life.
—convenciese a los trabajadores de que subieran un poco de crines para rellenar y enyesar la grieta del pasillo. Me sentía bien.
-- I might persuade those fellows to stuff some hair and plaster in our crack. I felt good.
Durante el Tiempo de Gestación, los cuarenta días de Bendición, no estaba permitido cavar la tierra, enyesar paredes o cortar madera.
During the Time of Gestation, the forty Blessing days, no digging, plastering, or wood chopping was permitted.
Alice se apresuró a encontrar a Burton antes de entrar de guardia para aprender a arreglar huesos y enyesar.
Alice hurried off to find Burton before she had to go on duty and learn to set bones and make plaster-of-paris casts.
Tenía que enyesar, poner los zócalos de madera del comedor y hacer el baño, si no recuerdo mal —dijo Matt, consultando un manoseado papel.
Plastering, dining-room skirting-board and the bathroom, if I remember rightly.’ He consulted a scrappy piece of paper.
Él no iba equipado para enyesar lo que quedaba del brazo ni para fabricar una tablilla escalonada y una media y el retractor de alambre y todo lo demás, pero no importaba.
He just wasn’t equipped to plaster-cast the arm’s remainder and fashion a ladder splint and stockinette and wire retractor and all the rest, but it didn’t matter.
En la parte trasera de la tienda había dos habitaciones de barro sin enyesar y tejado de paja, vieja, áspera, que se extendía sobre una galería abierta por un lado.
At the back of the shop there were two rooms with un-plastered mud walls and a roof of old, rough thatch that extended over an open gallery at one side.
Proyectamos construir un pasillo entre el estudio y la casa y, como eso comportaba abrir una puerta y enyesar las paredes, decidimos pintar el estudio, empapelar de nuevo la casa e instalar electricidad.
We planned that we would have a little passage-way made between the studio and the little house and as that entailed cutting a door and plastering we decided that we would paint the atelier and repaper the house and put in electricity. We proceeded to have all this done.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test