Translation for "enrollada alrededor" to english
Enrollada alrededor
Translation examples
¿Te y Marty nunca enrollada alrededor de debajo de las sábanas sin nada de ropa?
Have you and Marty ever rolled around under the sheets without any clothes on?
Se acercó a la guardería, y ahí en la cuna del bebé había una serpiente enrollada alrededor del cuello del bebé, apretando más y más fuerte.
[Hissing] She walked to the nursery, and there in baby's crib was a snake wrapped around baby's neck, squeezing tighter and tighter.
Él una vez paso nueve meses... con mis piernas enrolladas alrededor de su cabeza.
Oh,he once spent nine months with my legs wrapped around his head.
La puerta està enrollada alrededor de toda la casa.
The gate is wrapped around the entire house.
Creo que el cordón umbilical está enrollado alrededor de su cuello.
I think the umbilical cord might be wrapped around his neck.
Entonces nació ella tres horas más tarde con el cordón umbilical enrollado alrededor del cuello.
Then she was born three hours later with an umbilical cord wrapped around her neck.
Bueno, puedo ver que esta dama te tiene enrollado alrededor de su pequeño dedo, huh?
Well, I can see this dame's got you wrapped around her little finger, huh?
Mi hermano, su cordón umbilical estaba enrollado alrededor de mi cuello cuando nacimos. ¿Sabes a lo que me refiero?
My brother, his umbilical cord was wrapped around my neck when we were born.
Es como una jungla parásita enrollada alrededor de un árbol y lentamente lo estrangula.
It's like a parasitic jungle vine wrapped around a tree and slowly strangling it.
El cordón aún estaba enrollado alrededor de tu pequeño cuello.
The cord was still wrapped around your little neck.
Behram despachó a todas sus víctimas con el método de la estrangulación, utilizando una cuerda de seda larga que usaba enrollada alrededor de su cintura llamada "ruhmal".
Behram dispatched with all his victims by means of strangulation, using a long strip of silk he wore wrapped around his waist called a ruhmal.
Tenía el cordón umbilical enrollado alrededor del cuello.
The cord was wrapped around his neck.
Delirando con una camiseta enrollada alrededor de la cabeza.
Delirious, with a T-shirt wrapped around his head.
Tenía el extremo de una cuerda enrollado alrededor de la cintura.
One end of a rope was wrapped around his waist.
Pude ver algo enrollado alrededor de la lengua.
I could see something wrapped around his tongue.
Miré la pequeña mano con la cuerda enrollada alrededor.
I stared at the little hand, with the string wrapped around it.
Él agarró el nudo de la toalla que se había enrollado alrededor de la cintura.
He gripped the knot of the towel wrapped around his waist.
Una corbata se había enrollado alrededor de una de las patas posteriores de la cama.
A tie had been wrapped around one of the rear feet of the bed.
El bastón del anciano tenía cinta adhesiva enrollada alrededor del mango.
The old man’s cane had duct tape wrapped around the handle.
Las pieles eran extendidas y enrolladas alrededor de unos troncos de árbol y colocadas convenientemente para que se secaran.
The skins were spread and wrapped around tree trunks and pegged in place to dry.
Tenía la sensación de que el teléfono pronto se convertiría en un ancla enrollada alrededor de su cuello.
He had a feeling that the phone would soon become an anchor wrapped around his neck.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test