Translation for "encontrar una vivienda" to english
Encontrar una vivienda
Translation examples
Tienen por objeto ayudar a las personas y a las familias de bajos ingresos que no han podido encontrar una vivienda ni pagar las cuotas para comprar y utilizar una vivienda.
Their aim is to help people and families with low income who are unable to find housing or pay housing bills to acquire and use housing.
Esas disposiciones se han adoptado porque las administraciones locales, como parte de sus obligaciones sociales, deben encontrar una vivienda adecuada para las familias que no la pueden encontrar por sí mismas.
These provisions are made because the local authorities as part of their social obligations are required to find housing for the families that cannot find a suitable home themselves.
Se han empezado a ejecutar proyectos destinados a mejorar la situación socioeconómica de los desplazados y los refugiados, con el objetivo de ayudarles a encontrar una vivienda y a ser independientes desde un punto de vista económico.
Projects designed to improve the socio-economic situation of displaced persons and refugees had been implemented to help them find housing and become economically independent.
El fenómeno se explica asimismo en parte por los problemas concretos de la vivienda con que tropiezan los jóvenes: se observa que el parque de viviendas privadas ha tendido a disminuir desde el decenio de 1970; a ello se agrega las crecientes exigencias en materia de garantías para los arrendadores, que se encuentran en la cómoda situación de poder elegir a sus arrendatarios; de ello se derivan para los jóvenes, especialmente para los que se encuentran en situaciones más precarias, dificultades importantes para encontrar una vivienda, lo que les empuja al "Tanguyisme", a ser personas sin domicilio fijo o al suicidio y, en cualquier caso, a cierta falta de bienestar.
Another explanatory factor can be found in the specific housing problems encountered by young people: as has been seen, the private housing stock has tended to shrink since the 1970s, while landlords in the comfortable position of being able to choose their tenants have stepped up their demands for guarantees; as a result, young people, and particularly the most vulnerable among them, have considerable difficulties in finding housing, and are driven either to "Tanguyism", or to homelessness or to suicide, or in any event to a certain malaise.
28. Dado que los propietarios privados pueden elegir libremente a sus inquilinos, sírvanse explicar cómo puede impedirse la discriminación de determinados grupos étnicos, especialmente cuando los grupos minoritarios, como los romaníes, tienen cada vez más dificultades para encontrar una vivienda, incluso para alquilar una vivienda municipal.
28. Since private landlords are free to choose their tenants, please explain how discrimination against certain ethnic groups can be prevented, especially when minority groups such as Romanis are finding it increasingly difficult to find housing, even in municipal rented dwellings.
574. La intervención del Gobierno en materia de vivienda debe permitir corregir las deficiencias o aliviar las tensiones del mercado que podrían excluir de este mercado a ciertos ciudadanos cuando tratan de encontrar una vivienda adaptada a sus necesidades.
574. Government intervention on housing makes it possible to take action to deal with inefficiencies or market pressures that may exclude some citizens from the market, if they wish to find housing appropriate to their needs.
Por consiguiente, los extranjeros tienen a menudo dificultad para encontrar una vivienda y deben conformarse con un alojamiento poco interesante, que presenta una mala relación calidad/precio.
As a result, foreigners often have difficulty in finding housing and have to settle for unattractive dwellings with a poor price/quality ratio.
Los solicitantes de asilo y refugiados tienen documentos y pueden acceder al trabajo, la atención médica y la educación en igualdad de condiciones, pero los refugiados se enfrentan con muchas dificultades para encontrar una vivienda y un empleo, lo cual obstaculiza su capacidad para ser autónomos e integrarse en la sociedad.
While asylumseekers and refugees are documented and have equal access to work, health care and education, refugees face particular difficulties in finding housing and employment, which hampers their ability to become selfreliant and integrate into society.
188. En relación con el problema de la vivienda para los anteriores titulares de derechos de tenencia, hacia fines de 2005, se puso en práctica un programa tendiente a resolver los problemas habitacionales en áreas con protección especial del Estado, que también incluyó a los restantes grupos de refugiados que aún necesitaban encontrar una vivienda al regresar a Croacia.
188. With reference to the problem of housing for former holders of tenancy rights, at the end of 2005 implementation of an intense programme to settle the housing problems of former holders of tenancy rights outside of areas under special State care commenced, which also included the remaining groups of refugees who still needed to find housing upon their return to Croatia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test