Translation for "encajada en" to english
Encajada en
Similar context phrases
Translation examples
b. Sistemas inerciales híbridos encajados con (un) sistema(s) mundial(es) de navegación por satélite o con (un) "sistema(s) de navegación con referencia a bases de datos" para actitud, guiado o control, subsecuente a un alineamiento normal, que tengan una exactitud de posición de navegación según sistemas de navegación inercial, tras pérdida del sistema mundial de navegación por satélite o del "sistema de navegación con referencia a bases de datos" durante un período de hasta cuatro minutos, con menos (mejor) de 10 metros de `círculo de igual probabilidad' (CEP);
b. Hybrid inertial navigation systems embedded with Global Navigation Satellite Systems(s) (GNSS) or with "Data-Based Referenced Navigation" ("DBRN") System(s) for attitude, guidance or control, subsequent to normal alignment, having an INS navigation position accuracy, after loss of GNSS or "DBRN" for a period of up to four minutes, of less (better) than 10 metres 'Circular Error Probable' (CEP);
1. El punto I.b se refiere a sistemas en los que un sistema de navegación inercial y otras ayudas independientes de navegación están construidas en una única unidad (encajadas) a fin de lograr una mejor prestación.
1. I.b. refers to systems in which an INS and other independent navigation aids are built into a single unit (embedded) in order to achieve improved performance.
Había varios puntos de polietileno de alta densidad encajado en los dedos de la mano derecha de Tara Matthews.
There were several spots of high density polyethylene embedded in the fingers of Tara Matthews' right hand.
Si, y esto estaba encajado en la parte posterior del cráneo.
Yeah, and that was embedded in the back of his skull.
Tengo los resultados de esa partícula que encontraron encajada en los huesos.
I got results back on that particle you found embedded in the bones.
Encontré una macropartícula encajada en la parte anterior de la T4.
I found a particulate embedded in the anterior aspect of the T4.
Múltiples fragmentos de vidrio plomado... encajado en los restos.
Multiple shards of leaded glass embedded in the remaining tissue.
Estaban encajados en medio de la multitud, como jamón en gelatina.
They were embedded in the crowd, like ham in aspic.
Encajada en la piedra había una guitarra eléctrica, de la cual sobresalía el mástil.
Embedded in the stone, neck first, was an electric guitar.
Algo se retorció y forcejeó, encajado muy por debajo de su piel.
Something twisted and wrestled, embedded far beneath her skin.
O incluso parcialmente encajado en la pared de una casita provinciana francesa.
Or even partially embedded in the wall of a French provincial cottage.
Fíjate cómo Das ha encajado su ritmo en el pasaje general.
Notice how Das had embedded the rhythm of it in the general passage.
Le hablan a través de terminales auditivos encajados en las paredes de la cámara.
They speak to her over audio channels embedded in the walls of the chamber.
Creen que están seguros, puesto que se hallan encajados en el centro mismo de Europa.
They think they're safe, since they're embedded in the middle of Europe.
¿Y de qué hablarían, tanto y tanto rato, tan desesperadamente encajadas en el tiempo?
And what were they all saying, so long ago, so hopelessly embedded in time?
Estaba encajado en el caparazón de un caracol, y era tan pequeño que a punto estuve de no verlo.
The thing was embedded in a broken snail shell, and so small I almost missed it.
Mientras lo hacía, la Puerta de Cobre apareció de nuevo, encajada en una pared cercana.
As I was doing this, the Copper Gate reappeared, embedded in a nearby wall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test