Translation for "en noche" to english
Translation examples
Fue una noche negra, una noche de tristeza, una noche de lágrimas.
A dark night, a night of sorrow, a night of tears.
Número de noches
No. of Nights
En la estimación se prevén 10 noches por mes a 50 dólares por noche.
The estimate is based on 10 nights per month at $50 per night.
Estimación basada en 448 noches por mes a 50 dólares por noche.
Based on 448 nights per month at $50 per night.
- por la noche
- working at night
Estimación basada en 22 noches al mes a 50 dólares por noche.
Based on 22 nights per month at $50 per night.
Eso pasó la noche antes de la masacre, la noche del jueves.
That was the night before the massacre, on Thursday night.
La estimación se basa en 35 noches por mes a 50 dólares por noche.
The estimate is based on 35 nights per month at $50 per night.
La estimación se basa en 50 noches por mes a 50 dólares por noche.
The estimate is based on 50 nights per month at $50 per night.
¿Recoge a muchas personas en noches como ésta?
Pick up many people like this at night?
Pobres niños sin hogar cuyo único deseo sería tener... Mientras duermen al aire libre en noches frías y lluviosas.
Poor homeless children whose only wish is to have a home where they can lay their heads down at night... was they sleep on outdoor grates on cold, rainy nights.
Quiero decir, ¿POR QUÉ NO PODEMOS SALIR EN NOCHE, como la gente normal?
I MEAN, WHY CAN'T WE GO OUT AT NIGHT, LIKE NORMAL PEOPLE?
♪ no viene en casa till tarde en noche
♪ Don't come home till late at night
Alguien viene aquí en noche y juega con mis cosas , justo debajo de los ojos vigilantes de su equipo de seguridad
Somebody is coming here at night and playing with my stuff, right under the watchful eyes of your crack security team.
Es 07:00 en noche, es hora de dormir ".
It's 7:00 at night, it's bedtime."
- ¿Puedo trabajar aquí en noches también, el Sr. Ingeniero ?
- Can I work here at nights too, Mr. Engineer?
En "noche" es mi turno, acaba de decirlo, ¿no?
At "night" it's my turn, you just said so, didn't you?
Noche, dijo Mado, cada vez más furiosa, noche, noche, noche, noche, noche.
Night, said mad Mado, more and more angrily, night, night, night, night, night.
Aquella noche, aquella noche, aquella noche.
THAT NIGHT, THAT night, that night.
No esta noche: no, no esta noche.
Not on this night: not on this night.
Una noche dentro de una noche dentro de una noche.
Night inside night inside night.
Buenas noches… buenas noches, buenas noches, buenas noches
Ghood night . . . goo night, goo night, goo night . . .
Esta noche es mi noche;
This night is my night;
Los chicos empezaron a dispersarse y a decir Noche y Noche y otra vez Noche y uno que otro Buenas Noches, pero casi siempre Noche, sí, Noche.
The boys began to drift saying Night and Night and again Night and some Good Night but most Night, yes, Night.
Otra noche, otra noche, otra noche, pensó.
Another night, another night, another night, she thought.
Esta noche, esta noche que yo había considerado como la noche de todas las noches… ¿Por qué temblaba?
On this night, this night that I had thought was the night of all nights… Why was I trembling?
- Eh, bueno, es sólo porque estabas tan increíble en "Noches de tormento".
uh, well, it was only because You looked so incredible in "nights of torment."
Pronto cuatro días se hundirán en noche.
Four days will quickly steep themselves In night.
Vi tu actuación en Noche del Más Allá.
I saw your performance in night of the hereafter.
¿Por qué hay una G en noche?
Why is there a G in night?
En noches tan largas y frías
In nights so long and cold
Y los perros en "Noche de los muertos vivientes", son una muy específica referencia cultural.
And dogs in "Night of the Living Dead," there's a very specific cultural resonance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test