Translation for "en empapado" to english
En empapado
Similar context phrases
Translation examples
El techo de la casa tiene goteras y las personas internadas en Giurgiu se quejaron de que cuando llovía todo quedaba empapado.
The roof of the house is leaking, and individuals interned at Giurgiu complained that whenever it rained, everything was soaked.
En el curso de una visita efectuada durante ese período de detención, la autora observó que su hijo estaba empapado y éste le confió que le habían torturado administrándole electrochoques.
When the author visited him in detention, she noticed that her son was soaking wet. He told her that he had been tortured with electric shocks.
Su uniforme estaba empapado parcialmente en sangre.
His uniform was partially soaked in blood.
Al parecer, allí la sometieron a diversas formas de tortura, como llenarle la boca de trapos y telas empapadas en orina y sangre menstrual.
She was allegedly tortured at the camp in a variety of ways, including having her mouth stuffed with rags and tissues soaked in urine and menstrual blood.
La ropa de la Sra. Bhutto estaba empapada de sangre.
Ms. Bhutto's clothes were soaked in blood.
6. Obligarla a beber su propia orina, a tragarse sus propios cabellos cortados, colillas empapadas de orina, etc.
6. Forcing the victim to drink his own urine, swallow his cut-off hair or cigarette butts soaked in urine and the like.
Durante la visita, la mayoría de los niños estaban consumiendo drogas; inhalando vapores de pegamento o de trapos empapados en gasolina o parafina.
Most of the boys in the port area during the visit were using drugs, sniffing glue and rags soaked in petrol or paraffin.
También se dice que le metieron una toalla empapada en gasolina en la boca y se la cerraron con cinta adhesiva.
He was also reported to have had his mouth taped shut with a gasoline-soaked towel stuffed into it.
Habría declarado que había sido torturado con el "método del trapo" que consistía en atar a la víctima a una silla y tratar de ahogarla con un trapo empapado en agua sucia y sustancias químicas.
He reportedly stated that he had been tortured by the "rag method", which involved tying the victim to a chair and trying to choke him with a rag soaked in dirty water and chemicals.
Estás empapada de él.
You're soaked with it."
Todo estaba empapado.
Everything was soaked in it.
¿Por qué estás empapado?
Why are you soaking –?
La alfombra estaba empapada.
The rug was soaked with it.
La cama se había empapado.
The bed was soaked.
La almohada estaba empapada.
The pillow was soaked.
Estaba empapado en gasolina.
It was soaked in gasoline.
—Estás empapado —dijo—.
You're soaked,
Estaba empapado en sangre.
It was soaked with blood.
in wet
La lluvia, transportada incesantemente por los vientos del huracán Luis, dejó todo empapado y a todos agotados.
Sheets of rain, carried relentlessly by the winds of Hurricane Luis, made everything wet and everyone weary.
La mayor parte de los que estaban arrodillados resultaron empapados por el agua que levantaban las palas del helicóptero, de modo que pasaron todo ese rato con la ropa mojada y ateridos por el frío.
Most of those kneeling were drenched by water from the blades of the helicopter and were thus also in wet clothing throughout this period and were very cold.
No había nada excepto árboles empapados, rocas empapadas.
There was nothing but wet trees, wet rock.
Se hubiese empapado.
He’d be wet through.”
Estábamos empapados.
We were dripping wet.
Estaba empapado en sudor;
He was sopping wet;
Estaba empapado de sangre.
He was wet with blood.
El suelo estaba empapado.
The floor was wet with the drops.
Todo el terreno está empapado.
The whole ground is wet.
ya estás bastante empapada.
you're wet through.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test