Translation for "en decir" to english
Translation examples
Algunos tal vez tuvieron que arriesgarse para decir lo que tenían que decir.
Some may have even risked political danger to say what they had to say.
Esto es todo lo que tengo que decir.
That is all I have to say.
Eso nos lo van a decir.
That is what they are going to say.
No podemos decir eso.
We can't say that.
Lo que el Consejo de Seguridad debería decir, de decir algo, debería decírselo a ambas partes.
What the Security Council should say -- if it says anything -- should be said to both sides.
Es la manera de decir "hola" y es la manera de decir "adiós".
It is how we say "hello" and it is how we say "goodbye".
- ¡Entonces insistes en decir que soy un perro!
- So you insist in saying that I am a dog!
- Creo en decir "Te amo".
- I believe in saying "I love you".
Creo que estoy en lo correcto en decir que lo sentimos.
I think I'm right in saying we do feel it.
No creo en decir cosas falsas, porque eso es falso, así que...
I don't believe in saying fake things because that's just fake, so...
No te apresures en decir gracias.
Don't be so hasty in saying thanks.
No hay vergüenza en decir que no puedes manejar esto.
There's no shame in saying you can't handle this.
No hay vergüenza en decir que no.
There is no shame in saying no.
¿No cree en decir lo que piensa?
Do you not believe in saying what you think?
Lanagin tiene razón en decir que podríamos incurrir en difamación.
Lanagin is correct in saying we run the risk of libel.
Hace frío... Tiene razón la señora en decir que soy una puta.
Be quick, otherwise the lady's right in saying I'm a whore.
Decir eso es decir demasiado.
To say that is to say too much.
¿Decir no significaba sí a decir no?
Saying no to mean yes to say no?
Decir eso es como decir que ellos no son los culpables.
Saying that is like saying they're not to blame.
Decir todo lo que hemos estado queriendo decir.
Say everything we have wanted to say.
– ¿Qué hay que decir, qué hay que decir?
What should we say, what should we say?
—Y deseaba decir..., sólo decir...
And I wanted to say… just to say
Decir, como intuyó Parménides, es decir lo que no es.
To say, as Parmenides intuited, is to say what is not.
Esperaba para decir lo que tenía que decir.
I was waiting to say the something that I had to say.
Temía decir que sí, y también decir que no.
He was afraid to say yes, he was afraid to say no.
—No sé qué decir. —No hay nada que decir.
"I don't know what to say." "Nothing to say.
Qué amable en decir eso.
- It's nice of you to say.
- Eres la primera en decir eso.
- You're the first to say that.
No te esfuerces en decir nada.
Don't worry about what to say, Ken.
Pues, no estoy autorizado en decir.
Well, I'm not at liberty to say.
Los primeros en decir:
We were the first ones to say.
¿Me equivoco en decir eso?
Am I wrong to say that?
Eres rápido en decir eso.
You're very quick to say so.
No estoy autorizado en decir.
I'm not at liberty to say.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test