Translation for "en días pasados" to english
En días pasados
Translation examples
in past days
Los días pasados le habían llevado hasta el mismo borde de la histeria.
The past days had driven him to the brink of hysteria.
Trepovitch estaba pálido y enfermo a causa de la tensión de los días pasados.
Trepovitch was pale. He was ill from the strain of the past days.
Sus experiencias de los dos días pasados podían dividirse en dos categorías.
His experiences during the past days could be divided into two categories.
Fahmi se dedicó a sus libros para repasar lo que había perdido en los días pasados.
Fahmy got his books to review what he had missed during the past days.
Todos los intereses de los días pasados parecían muy lejanos en el tiempo, muy lejanos en el espacio.
Far away in time, far away in space, seemed all the interests of past days.
—Ingrey intentó recordar los días pasados... ¿Cuándo había hablado Gesca con la prisionera?
Ingrey rapidly reviewed the past days--when had Gesca ever spoken with the prisoner?
Probablemente, supuso el Chambelán, recordaba las glorias de días pasados, cuando conquistó el mundo entero.
Probably remembering the glories of past days, the Chamberlain supposed, when he had conquered everybody.
Afortunadamente, Bosch lo conocía de días pasados en la división y eso sentaba las bases para un informe cordial.
Luckily, Bosch knew him from past days in the division and that set the stage for a cordial debriefing.
Motsamai los estaba esperando en los pasillos donde seguían atrapados los ecos de todo lo que habían oído en la sala los días pasados.
Motsamai was waiting for them in the corridors where echoes of everything they have heard in court in the past days is trapped under the high ceilings.
Y sin embargo el Muro de Berlín ha caído, como lo hicieron los muros de Jericó en días pasados, marcando el punto final del sistema de bloques Este-Oeste.
And yet, the Berlin Wall has fallen, as did the walls of Jericho in days gone by, marking the end of the East-West bloc system.
Es hora de desplazarse hasta los días pasados, entonces.
Time to cruise days gone by, then.
—Que no todo lo hecho en los días pasados fue perfecto, y…
That not everything we did in days gone by was perfect, and-
¡Qué días pasados tan felices, cuando ambos éramos jóvenes!
What happy days gone by, when we were young together.
—¿Qué es lo que hicimos en días pasados que no fue tan perfecto, Herr Kessler?
What did we do in days gone by that wasn't perfect,Herr Kessler?
Sus pies se quedaron petrificados, pero, como en días pasados, sintió que no debía detenerse.
Her feet froze on the ground, but as in days gone by she knew that she must not stand still, and she continued on her way.
Soñando sueños de días pasados y maravillándose del mundo resplandeciente que había más allá, Semirama contemplaba la tierra cambiante.
Dreaming dreams of days gone by and wondering at the bright world beyond, Semirama regarded the changing land.
Y Heinz Buckliger ha dicho que no todo lo hecho en los días pasados fue perfecto, por lo que algunas cosas deben cambiar.
And Heinz Buckliger has said that not everything we did in days gone by was perfect, so some things must change.
Después me dirigí a los grandes redactores de los periódicos, cuyas encendidas editoriales habían proclamado en días pasados su amor a la libertad;
Then I looked to the great editors of the newspapers whose flaming editorials in days gone by had proclaimed their love of freedom;
Así lo hicieron: —Y Heinz Buckliger ha dicho que no todo lo hecho en los días pasados fue perfecto, por lo que algunas cosas deben cambiar.
They did now: "And Heinz Buckliger has said that not everything we did in days gone by was perfect, so some things must change."
La mala suerte ha golpeado a nuestra familia en días pasados.
Misfortune has struck our family in recent days.
—Los días pasados eran sombras neblinosas.
The recent days were foggy shadows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test