Translation for "ellos soportan" to english
Translation examples
En estas circunstancias, los encargados de llevar nuestras negociaciones soportan una gran responsabilidad.
In these circumstances, the leaders of our negotiations bear a heavy responsibility.
En general, los niños soportan la peor carga de la exclusión económica.
Globally, children bear the heaviest burden of economic exclusion.
Los que menos han contribuido al problema soportan sus peores consecuencias.
Those who have done the least to cause the problem bear the gravest consequences.
Estas personas soportan las peores manifestaciones, de las que no son los principales responsables.
They bear the brunt of its manifestations, for which they are not mainly responsible.
Los refugiados, las mujeres y los niños soportan el mayor peso de esas medidas.
Refugees, women and children bear a significant brunt of those measures.
Ø Apto para estructuras que soportan poco peso;
Suitable for low weight-bearing structures;
Por lo general, las mujeres y las niñas soportan la carga de los cuidados en el hogar.
Women and girls generally bear the brunt of home-based care.
Los refugiados, las mujeres y los niños soportan el mayor peso de estas medidas.
Refugees, women and children bear the major brunt of these measures.
¿Por qué lo soportan?
Why do they bear it?
No soportan la frustración.
They cannot bear to be thwarted.
—Hay millones que lo soportan.
“Millions do bear it.”
Hay muchos que no soportan pensar.
There's a lot that doesn't bear thinking about.
¿Cómo es que lo soportan los demás?
How do the others bear it?
No soportan perderse un regalo.
They can’t bear to lose a present.
Son otros los que no soportan oír acerca de ellos.
It is others who cannot bear to listen.
otros no soportan el peso de los tanques.
others can’t bear the weight of the tanks.
Y por eso los hombres no soportan la mezquindad.
This is why guys can’t bear to be so cheap.
Al mismo tiempo, las mujeres y las niñas tienen que recibir apoyo para hacer frente a la carga que soportan actualmente y que es totalmente desigual.
At the same time, women and girls need to be supported in confronting existing unequal burdens.
La petición apoya el enfoque común adoptado por los tres Comités, que tiene por objeto recabar información sin incrementar la carga que soportan los Estados Miembros.
This request supports the common approach adopted by the three Committees, which aims to collect information while adding as little as possible to the burden on Member States.
También debe prestarse apoyo al establecimiento de procedimientos de resolución de controversias que sean simples y eficientes, y que tengan probabilidad de liberar a los tribunales de parte del volumen de trabajo que ya soportan.
Support should also be given for the establishment of dispute settlement procedures that were simple, efficient and likely to relieve courts of some of their existing burden.
Sin apoyo adecuado, la carga que soportan los cuidadores suele ser excesiva.
Without such adequate support, family caregivers are often overburdened.
118. Estos planes se soportan tanto con inversión social pública, como con gasto social, sobre los que no existe información compatibilizada y actualizada.
118. These plans are being supported by both public social investment and social expenditure, on which there is no consistent and up-to-date information.
Las mujeres no sólo soportan los aspectos negativos de las culturas en que viven; también se benefician de los valores y prácticas culturales positivos de sus comunidades, y reciben su apoyo.
Women not only suffer from negative aspects of the cultures in which they live, they also benefit from and are supported by positive cultural values and practices within their communities.
La solución está aprovechando las plataformas institucionales que soportan múltiples procesos institucionales de la Secretaría.
The solution is leveraging the enterprise platforms supporting multiple business processes of the Secretariat.
También defendemos la aceptación por todos y sin reservas de la Plataforma de Acción de Beijing y su aplicación, como los pilares que soportan y sostienen nuestros esfuerzos.
We also advocate for the acceptance by all and without reservations of the Beijing Platform for Action and for its implementation, as the pillars supporting and sustaining our efforts.
Las mujeres y las niñas soportan, a veces en soledad, la carga relacionada con el transporte de alimentos y agua y la prestación de asistencia.
Women and girls support, sometimes very much alone, the burden related to transportation of food and water and the giving of care.
Son los radios los que soportan la rueda.
The spokes support the wheel, sir.
Las mujeres como ella no soportan ser adoradas.
Les femmes comme elle ne supportent pas d’être adorées.
Los italianos no soportan a nadie mayor de cuarenta años.
The Italians don’t support anybody over forty years old.
Hay hombres que no soportan conjugar los verbos en futuro.
Certains hommes ne supportent pas de conjuguer les verbes au futur.
Es un conjunto de vigas de madera clavadas en la tierra, que soportan un techo desastroso.
It is a cluster of wooden beams stuck into the soil, supporting a messy roof.
Hay personas que no soportan ver el sufrimiento ajeno, así de simple.
Ça peut être tout simple. Certains ne supportent pas de voir la souffrance des autres.
La verdad es que apenas pueden distinguirse las tres ideologías, y los sistemas sociales que ellas soportan son los mismos.
Actually the three philosophies are barely distinguishable, and the social systems which they support are not distinguishable at all.
Las nervaduras que la soportan tienen distintas longitudes, pero tenían que abarcar el mismo radio, por lo que su diseño es un entresijo de senos y cosenos.
The ribs that support it are all of different lengths but they had to span the same radius, so its design was all about sines and cosines.
—¡Los tres soportan —prosiguió la voz, alcanzando su punto culminante— el Arco Dorado de la Prosperidad y el Arco Plateado de la Paz!
“Between them supporting,” the voice rolled on, approaching its climax, “the Golden Bail of Prosperity and the Silver Bail of Peace!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test