Translation for "ellos retratado" to english
Ellos retratado
Translation examples
Este mensaje se dotó de una cara: las jóvenes y mujeres que cursaban estudios o desarrollaban una profesión con una imagen masculina eran retratadas como "bastante normales".
This message was also given a face: girls and women in a study or profession with a male image were portrayed as `quite ordinary'.
Recientemente, en las "columnas femeninas" se ha retratado también a las mujeres como objetos sexuales, lo que contribuye a perpetuar la imagen negativa que se tiene de ella.
Recently, established `women's columns' have also portrayed women as sex objects, helping to perpetuate the negative image of women.
Finalmente aceptó. (Presumiblemente todo esto tuvo lugar sin consultar a Xanana.) Cuando el entrevistador dijo "usted tiene fama de ser un abogado allegado a la policía y la burocracia", Sudjono respondió "¿qué tiene eso de malo? ¿Por qué habrían de ser mis enemigos si es así como me gano la vida?" Más tarde Sudjono dijo que el artículo de la revista objetivamente era correcto, pero que no le agradaba la manera en que fue retratado.
He finally agreed to take it. (This was all presumably done without consultation with Xanana.) When the interviewer said, 'You're known as a lawyer famous for being close to the police and bureaucracy,' Sudjono responded, 'What's wrong with that? Why should they be my enemy? Hey, that's how I make my living.' Sudjono later said the magazine article was factually correct but he was unhappy with the way he was portrayed.
Los campos han sido correctamente retratados como una de las instituciones principales, si no la central, del régimen nazi.
The camps have rightly been portrayed as being among the chief institutions, if not the key institution, of the Nazi regime.
La imagen de la mujer en los medios de comunicación, donde suelen ser retratadas como objetos sexuales o de la violencia, tiene un gran impacto.
71. The image of women in the media, who were often portrayed as objects either of sex or violence, had a great impact.
En cuanto a la niñez y adolescencia según la normativa interna, los menores que por razones justificadas han sido detenidos no pueden ser retratados, fotografiados.
As to children and adolescents, according to national legislation, minors who have been justifiably detained cannot be portrayed or photographed.
Las investigaciones también demuestran que las niñas y las mujeres se ven influenciadas por la forma en que las mujeres son retratadas por los medios.
Research also shows that girls and women are influenced by the way females are portrayed by the media.
Sin embargo, solo una pequeña parte de los encuestados deseaba ver a hombres retratados en funciones no tradicionales, como las asociadas al cuidado de personas y las tareas del hogar.
However, only a minority of respondents wanted to see men portrayed in non-traditional roles such as care givers and home makers.
La presente declaración se propone abordar la forma en que las niñas y las mujeres son retratadas en los medios de difusión -- la televisión, el cine, la publicidad, los diarios y las revistas -- y cómo esto afecta su salud.
The goal of the present statement is to address how girls and women are portrayed by the collective media -- television, movies, advertising, newspapers and magazines -- and how this depiction affects their health.
En la mayoría de ellos el Tribunal evaluó la forma en que los tribunales internos habían sopesado intereses contrapuestos: la libertad de expresión de los medios de comunicación y la protección de la intimidad de las personas retratadas en esos medios.
In most cases the Court has assessed the weighing by domestic courts between competing interests: the freedom of expression of media and the protection of privacy of persons portrayed by the media.
Está muy bien retratada.
She’s beautifully portrayed.
—¿Así que había retratado a Whistler?
‘You had portrayed Whistler then?’
—¿Realmente es tan atractiva como la habéis retratado?
“Is she really as attractive as you portray her?”
Piense en la forma en que ha sido retratado en el cine.
Think about the way the movies have portrayed him.
Los hombres homosexuales nunca habían sido retratados de este modo.
Gay men had never been portrayed like this.
¿Por qué Emenike la había retratado como una arquetípica inglesa desvalida?
Why had Emenike portrayed her as a hapless English rose?
Los titanes no eran los héroes gloriosos y bondadosos que su padre había retratado.
The Titans were not the glorious, benevolent heroes that his father had portrayed.
Y se parecía mucho a algunas chicas retratadas en los carteles que la rodeaban.
And she looked very much like some of the girls portrayed in the posters that surrounded her.
Sin embargo, el diablo siempre era retratado como un hombre mayor, y el que tenía delante de él…
But then, the devil was always portrayed as an old man, and the one in front of him…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test