Translation for "ellos arreglan" to english
Translation examples
Esta frase del gran educador estadounidense Charles McIver (1860-1906) (citada por Paiva Netto en su artículo "Las mujeres arreglan las naciones") refleja la labor de la Legión de la Buena Voluntad y significa que, a fin de lograr cambios efectivos en esta situación de violencia, no basta con actuar para proteger a las víctimas, sino que también es necesario educar y concienciar a las familias y, por consiguiente, a la sociedad.
This phrase of the great North American educator Charles McIver (1860-1906) -- quoted by Paiva Netto in his article "Women fixing the Nations" -- reflects the work of the Legion of Good Will. It appoints that for effective changes to be made in this scene of violence, it is not enough to act only in the protection of the victim. It is also necessary to educate and make the family aware, and, consequently, the society.
Desde luego, si se arreglan solos ya no fracasarán más.
Indeed, only if they fix themselves will they no longer fail.
“Pero un sargento de marina condecorado expresó la reacción general cuando dijo: `No sé mucho de lo que está pasando, pero si arreglan las cosas como para que no tengamos que luchar más, pueden contar conmigo'.”
“But one bemedalled marine sergeant gave the general reaction when he said: ‘I don't know much about what's going on, but if they just fix it so that we don't have to fight any more, they can count me in.’”
—Porque es lo que arreglan aquí.
Because they fix clunkers here.
—¿Por qué no los arreglan? —dije.
I said, 'Why don't they fix them?'
Te arreglan de verdad, compañero…
Fix you right, mate. . . .
No crean nada ni arreglan nada.
he had finished, “make nothing and fix nothing.
—Hay cosas que no se arreglan con arrepentirse.
“There are some things that sorry don’t fix.”
Las pastillas no arreglan nada, maldita sea.
Pills don't fix a damn thing.
—En general lo arreglan en medio día.
They usually fix it in half a day.
—Espero que no sea de las que se arreglan con ese Colt.
“I imagine it’s not a problem you can fix with that Colt.”
Sobre el tema de los matrimonios forzados y precoces, el Estado Parte debería aclarar si se puede perseguir a las personas que arreglan esas uniones.
On the topic of forced and early marriages, the State party should clarify whether persons who arranged such unions were liable to prosecution.
Junto con los representantes de las autoridades interrogan a los prisioneros y rehenes para enterarse de su situación financiera, después de lo cual se llevan a los prisioneros de guerra y rehenes que podrían pagar, se ponen en contacto con sus parientes y arreglan la venta.
They interrogate the prisoners and hostages jointly with the representatives of the authorities, finding out their financial background. After that, they take those prisoners of war hostages who potentially can pay, contact their relatives and arrange sales.
Las reseñas matrimoniales de los periódicos locales revelan que los padres y las personas mayores arreglan los matrimonios no sólo de las mujeres sino también de los hombres.
Matrimonial columns in the local newspapers reveal that marriages are arranged by parents and elders not only for women but also for men.
En ella, la celebración de un matrimonio entre jóvenes de esas edades se considera delito, no solo de los contrayentes, sino también de las personas que arreglan el matrimonio o lo inscriben.
It treats the conclusion of such marriages as an offence, not only for the parties, but also for those arranging the marriage or registering it.
¿Hay legislación y políticas en vigor para proteger a las mujeres y las muchachas jóvenes frente a las agencias de empleo que se dedican fundamentalmente a la trata? ¿Hay legislación y políticas en vigor relacionadas con las agencias matrimoniales, y en concreto con las que arreglan matrimonios con ciudadanos extranjeros?
22. Are there laws and policies in place to protect women and young girls from labour agencies which are essentially engaged in trafficking? Are there laws and policies in place related to marriage agencies, specifically those involved in arranging marriages with foreign nationals?
En ella, la celebración de un matrimonio entre jóvenes de esas edades se considera delito, no sólo de las partes sino también de las personas que arreglan el matrimonio o lo inscriben.
It treats the conclusion of such a marriage as an offence, not only for the parties, but also for those arranging the marriage or registering it.
En ella, la celebración de un matrimonio entre jóvenes de esas edades se considera delito de las personas que arreglan el matrimonio o lo inscriben.
It treats the conclusion of such marriages as an offence for those arranging the marriage or registering it.
El derecho consuetudinario también puede dar lugar a acuerdos entre familias que "arreglan" casos de violencia y explotación sexuales contra niños sin respetar los derechos de la víctima.
Customary law may also lead to arrangements between families "settling" cases of child sexual violence and exploitation without respect for the rights of the victim.
Además, en numerosas comunidades, las mujeres de edad proporcionan orientación a los jóvenes, arreglan casamientos, cuidan a los parientes, prestan asistencia durante nacimientos y fallecimientos, dirigen rituales religiosos y realizan una amplia variedad de trabajo voluntario.
Furthermore, in many communities older women provide counselling for young people, arrange marriages, act as kin-keepers, attend births and deaths, lead religious rituals and do a wide range of volunteer work.
En dependencias tales como centros de bienestar social, que no arreglan directamente los contactos, a menudo existen "bolsas de trabajo", consistentes en tableros de anuncios de trabajo doméstico.
"Employment exchanges", consisting of notice boards where offers of domestic work are posted, often exist in agencies such as welfare centres that do not directly arrange contacts.
Ellos arreglan todo para ellos mismos. El cabecilla del círculo era el Ministro del Interior, luego el alguacil en jefe y luego otros agentes públicos y secretos.
They arrange everything to suit themselves. then the Chief Bailiff and then other public and secret agents.
Ordenan y arreglan los chocantes colores.
They sort and arrange the clashing colors.
arreglan un duelo completamente respetable;
you arrange a quite respectable duel;
Esas cosas no se arreglan por fax. – Es un riesgo.
One does not arrange such a thing with a fax.” “That's a risk.”
Se arreglan falsos protocolos de interrogatorio y confesiones.
Faked interrogation records and confessions can be arranged.
La vieja gritaba: —¡Así se arreglan las casas ahora!
La vieille s’époumonait. – Est-ce qu’on arrange les bâtiments comme ça à présent !
—Los llamados agentes arreglan las ventas de órganos a los pacientes que pueden pagar.
So-called brokers arrange sales of human organs to patients who can pay.
Los matrimonios se arreglan en el cielo, pero las facturas deben ser pagadas aquí en la tierra. –Amén.
Marriages are arranged in heaven but the bills must be paid here on earth.
«Ojalá viviera en el extranjero», pensaba Julia, «donde los padres y los abogados arreglan estas cosas».
‘If only one lived abroad,’ she thought, ‘where these things are arranged between parents and lawyers.’
Por lo tanto, se las arreglan de modo que venga a esta casa, a Kings Lacey, pasando ante los demás por hermana de nuestro hábil caballero...
It is arranged, therefore, that she comes here to Kings Lacey, ostensibly as the sister of the clever gentleman—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test