Translation for "el negocio es bueno" to english
El negocio es bueno
Translation examples
the business is good
La satisfacción de los asociados es la prueba definitiva de nuestro éxito; las asociaciones duraderas y basadas en la confianza son la base de nuestro modelo institucional, ya que conducen a generar negocio y buenas referencias.
68. Partner satisfaction is the ultimate measure of our success; trusted and lasting partnerships are the foundation of our business model, as these lead to return business and good references.
Los negocios son buenos, y hay muchas oportunidades para la gente joven.
Business is good, and there are a lot of opportunities for a young man.
Naturalmente, hay muchos modos de definir lo que convierte a un negocio en bueno o malo.
Of course, there are plenty of ways we could define what makes a business either good or bad.
Los negocios eran buenos para lograr el dinero para Kamala, y le proporcionaban mucho más de lo que necesitaba.
The business was good enough to provide him with the money for Kamala, and it earned him much more than he needed.
Pero estaba haciendo un buen negocio, tan bueno como cualquiera del pueblo y con menos gastos generales.
Still he was doing a good business, as good as anybody in town and with less overhead.
«Lo que el explorador es determina su progreso en cualquier profesión en la que persiga el éxito, y los Ideales del Explorador llevan aparejado el progreso en los negocios.» Las buenas obras sugeridas se enumeraban en un libro mayor, para que el explorador pudiese marcarlas a medida que las realizaba: Ayudé a un chico extranjero a estudiar la gramática inglesa.
“What the Scout Is determines his progress in whatever line of business he may seek success—and Scout Ideals mean progress in business.” Suggested good turns were enumerated on a ledger, so the Scout could check them off as he performed them: Assisted a foreign boy with some English grammar.
Sus padres, le explicó Iris a Coleman (y todo esto con dramatismo, un dramatismo escandaloso, en un café de la calle Bleecker, unos minutos después de que él la hubiera recogido en Washington Square), sus padres eran unas personas sencillas, hechizados por una idea fantástica que eran incapaces de expresar o defender de una manera racional, pero por la que estaban entusiastamente dispuestos a sacrificar a sus amigos y familiares, el negocio, la buena voluntad de los vecinos, incluso su propia cordura, incluso la cordura de sus hijos.
Her parents, she explained to Coleman—and all this dramatically, scandalously dramatically, in a Bleecker Street café minutes after he had picked her up in Washington Square—her parents were simple people in the grips of a pipe dream that they could not begin to articulate or rationally defend but for which they were zealously willing to sacrifice friends, relatives, business, the good will of neighbors, even their own sanity, even their children's sanity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test