Translation for "el miedo y el terror" to english
El miedo y el terror
Translation examples
Timor Oriental tiene que completar varias etapas de transición: de la opresión a la libre determinación y la independencia; del retraso económico al desarrollo sostenible; y del miedo y el terror a la estabilidad y la tranquilidad.
East Timor has to complete several transitions: from oppression to self-determination and independence; from economic backwardness to sustainable development; and from fear and terror to stability and tranquillity.
El narcotráfico siembra el miedo y el terror.
Drug trafficking sows fear and terror.
El objetivo principal de esta maniobra israelí fue instilar el miedo y el terror en el Líbano.
The main objective of the Israeli action was to instil fear and terror in Lebanon.
Hombres, mujeres y niños estuvieron detenidos cerca de posiciones de tanques y artillería, en las que se llevaban a cabo constantes bombardeos de artillería y disparos, de modo que no sólo se les exponía a peligro, sino que se incrementaba su miedo y su terror.
Men, women and children were held close to artillery and tank positions, where constant shelling and firing was taking place, thus not only exposing them to danger, but increasing their fear and terror.
Sostengo respetuosamente, como lo hice en la Conferencia de Estrasburgo que mencioné anteriormente, que a esta altura debería haber una definición universalmente aceptada de terrorismo en que fuera condenado como crimen y se reconociera la intención criminal de sembrar el miedo y el terror.
I respectfully submit, as I did at the Strasbourg Conference I earlier mentioned, that there should now be a universally accepted definition of terrorism and a condemnation thereof as a crime, with a recognition of the criminal intent of striking fear and terror.
El problema fundamental es la existencia de grupos terroristas armados que siembran el miedo y el terror entre la población civil a fin de obligarla a abandonar sus hogares en un intento de provocar una crisis humanitaria, que favorecería los planes de quienes tratan de que se produzca una intervención extranjera bajo pretextos humanitarios.
The fundamental problem is that armed terrorist groups are spreading fear and terror among civilians in order to oblige them to leave their homes in an attempt to concoct a humanitarian crisis, which would further the schemes of those parties that seek to bring about foreign intervention on humanitarian pretexts.
Mientras la mayoría de los terroristas de antaño intentaban dirigir sus ataques contra personas o instituciones específicas, con el objetivo de ganarse la simpatía del público en general, los terroristas de hoy se proponen únicamente propagar el miedo y el terror.
While most earlier terrorists tried to target specific persons or institutions, with the aim of gaining the sympathy of the general public, today's terrorists are solely intent on spreading fear and terror.
El Secretario General condena todos los actos violentos destinados a sembrar el miedo y el terror entre la población civil en los territorios palestinos ocupados y exhorta a las Fuerzas de Defensa de Israel a garantizar el orden público y la rendición de cuentas respecto de todos los actos de violencia de forma no discriminatoria.
The Secretary-General condemns all acts of violence destined to cause fear and terror among civilian populations in the occupied Palestinian territories and calls upon the Israel Defense Forces to ensure public order and accountability for all acts of violence in a non-discriminatory manner.
La Fiscal está firmemente convencida de que el conflicto en el territorio de la ex Yugoslavia fue provocado por políticos ambiciosos ansiosos de poder que utilizaron la propaganda y los sentimientos nacionalistas para crear una atmósfera de miedo y de terror que fue utilizada después para motivar a los ciudadanos ordinarios para que cometiesen crímenes atroces contra sus vecinos.
It is the Prosecutor's firm belief that the conflict in the territory of the former Yugoslavia was sparked and fuelled by greedy and power-hungry politicians who used propaganda and nationalistic sentiments to create an atmosphere of fear and terror, which was then used to motivate ordinary citizens to commit atrocious crimes against their neighbours.
Un elemento significativo de la reciente operación israelí, como lo demuestra incluso su nombre, fue el pronunciamiento público de su objetivo de instaurar el miedo y el terror en la población libanesa y que ha obligado al pueblo y al Gobierno del Líbano a someterse a la ocupación israelí de su territorio y a adoptar el curso de acción deseado por Israel.
A significant element of the recent Israeli operation, as illustrated even by its name, was the public pronouncement of its objective to instil fear and terror into the Lebanese population, thereby compelling the people and Government of Lebanon to submit to Israeli occupation of their territory and to take the line of action desired by Israel.
Es imposible describir el miedo y el terror.
The fear and terror are impossible to describe.
Sintió la paz, la calma, el final del miedo y del terror.
She felt the settling peace the calm, and the end of fear and terror.
Parecemos demoníacos y temibles: ellos proyectan todo su miedo y su terror en nosotros.
We appear demonic and fearsome; they project all fear and terror upon us.
Lucius esperó que el miedo —el abyecto terror, en realidad— no se le reflejase en la cara.
Lucius hoped his fear—abject terror, actually—didn’t show on his face.
Los refugiados describían de forma gráfica el miedo y el terror mientras nuestras bombas caían en sus ciudades.
The refugees spoke vividly of their fear and terror as our bombs fell on their cities.
Durante las últimas semanas, Thomas había vivido en medio del miedo y el terror. Pero aquello era demasiado.
Thomas had lived in fear and terror the past few weeks, but this was almost too much.
Horner olió el miedo, paladeó el terror en su propia boca y sintió que se le helaba la sangre.
Horner could smell fear, taste terror in his own mouth, feel his blood freeze.
Los medios de comunicación se volverían locos, y a pesar de que el peligro ya ha pasado, el miedo y el terror durarían muchos años.
The media would go ballistic, and despite the danger having passed, fear and terror would last for years to come.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test