Translation examples
El punto es: el frágil balance entre realidad y la dimensión fantasmática en nuestra actividad sexual.
The point is the fragile balance between reality and fantasy dimension in our sexual activity.
Debido a que careces de control, alteraste el frágil equilibrio...
Because you lack control, you have upset the fragile balance...
Mis opciones de ascenso han muerto, igual que el frágil ecosistema de este lago.
My chances for a promotion are dead, just like the fragile ecosystem of that lake.
Podrá el frágil cuerpo de estos terrícolas soportar nuestra energía absorbente?
Can the fragile corpus of these earthlings support our consuming energies?
Y si es así, ¿estaban tratando de proteger el frágil experimento estadounidense?
And if so, were they trying to protect the fragile American experiment?
- Las que fingen ser menos listas, graciosas o talentosas para no herir el frágil ego masculino.
- The ones who pretend they're less smart, or funny, or talented to soothe the fragile male ego.
El frágil arroz debía ser transplantado varias veces.
The fragile rice had to be planted and transplanted several times.
Algo dañado el frágil equilibrio del ecosistema dinosaurio.
Something damaged the fragile balance of the dinosaur ecosystem.
Lo frágil que era la vida, lo frágiles que eran ellos. Amor.
How fragile life was, how fragile they were. Love.
Helena, en cambio, ha salido a la madre y es frágil. Muy frágil.
Helena is like her mother, fragile. Very fragile.
La sentía frágil entre sus brazos, y Eliza no era una mujer frágil.
She felt fragile in his arms and she was not a fragile woman.
Todo parece más frágil cuando uno se vuelve frágil.
After all, everything seems more fragile when we ourselves become fragile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test