Translation for "el culo al aire" to english
El culo al aire
  • the ass in the air
  • ass in the air
Similar context phrases
Translation examples
the ass in the air
Arrodillado allí, con el culo al aire.
Kneeling there with his ass in the air.
Luego te arrodillas, te agachas bien agachadita, cara a tierra y culo al aire, y miras por entre el hueco que acabas de hacer. ¿Qué ves?
Then get down on your knees, face to the dirt, ass in the air, and look through the hole. What do you see?
y que Dave Harde, que arreglaba algo en el tercer raíl desactivado de Alice, se había quedado tan estupefacto que se lanzó al suelo narcolépticamente con la cara sobre la alfombra azul y el culo al aire durante casi una hora, y que el propio estrés de Lateral Alice le había agravado la sinusitis crónica hasta tal punto que aún tenía el rostro azul y escondido entre las piernas cuando Pemulis entró en la oficina.
and that Dave Harde, down doing some maintainance to L.A.M.’s deactivated third rail, had been so aghasted he’d pitched forward narcoleptically and stayed like that with his face in the blue carpet and ass in the air for nearly an hour, and that Lateral Alice’s own stress had brought on an aggravation of her chronic cyanosis to the point where her whole face was still blue-tinged and between her knees when Pemulis had got to her.
ass in the air
Cuando la veo con el culo al aire, siempre tengo que tirármela.
When I see her ass in the air, I have the tote.
El resto de tus "colegas de por vida", tendrán el culo al aire y la nariz en el suelo, de cara a la Meca, y allí no hay calmantes.
The rest of your homies for life they'll have their asses in the air noses in the carpet, facing Mecca and there ain't no calm pills in gitmo.
Alberto estaba con el culo al aire espiando por la puerta.
Alberto was with his ass in the air peering out the door.
¡A su padre, el Sr. de Kériadec, con el culo al aire!
Your dad, M. de Kériadec, his bare ass in the air.
¡Que los franceses nos pillaron con todo el culo al aire!
That's how the French caught us with all our asses in the air!
Tienes a ese hijo de puta donde quieres, con el culo al aire.
You've got the sonofabitch where you want him - with his ass in the air. And it's not a bad one, I might add. And it's not a bad one, I might add.
¡Pero en cambio con el culo al aire estabas tú, no el hijo!
But the one with his ass in the air was you, not her son!
Nos dejaron con el culo al aire.
We were left with our ass in the air.
Arrodillado allí, con el culo al aire.
Kneeling there with his ass in the air.
y que Dave Harde, que arreglaba algo en el tercer raíl desactivado de Alice, se había quedado tan estupefacto que se lanzó al suelo narcolépticamente con la cara sobre la alfombra azul y el culo al aire durante casi una hora, y que el propio estrés de Lateral Alice le había agravado la sinusitis crónica hasta tal punto que aún tenía el rostro azul y escondido entre las piernas cuando Pemulis entró en la oficina.
and that Dave Harde, down doing some maintainance to L.A.M.’s deactivated third rail, had been so aghasted he’d pitched forward narcoleptically and stayed like that with his face in the blue carpet and ass in the air for nearly an hour, and that Lateral Alice’s own stress had brought on an aggravation of her chronic cyanosis to the point where her whole face was still blue-tinged and between her knees when Pemulis had got to her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test