Translation for "dos violines" to english
Dos violines
Translation examples
Tiene dos violines, profesor. ¿Por qué no toca?
You've got two violins, professor, why don't you play anything?
Un sonido estridente de dos violines y un flautín rasgó el aire helado.
There came a shrill sound, two violins and a piccolo shrilling on the frosty air.
Llevaba en el bolsillo la partitura enroscada del «Rondó turco» para dos violines de Mozart.
In my inside pocket, rolled up, was a sheet of music—Mozart’s “Turkish Rondo” for two violins.
Se interpretó el Concierto para dos violines en re menor de Bach y el Cuarteto en sol mayor de Mozart.
It featured Bach’s Concerto for Two Violins in D-minor and Mozart’s G Major Quartet.
Son una familia con inclinaciones musicales, además: dos violines y uno de esos órganos Hammond.
Thir a musical family n aw, two violins and a trumpet in a reeky room doon in the basement, and one ay they Hammond organs.
Wiseman había llegado incluso a comenzar la composición de un acompañamiento para «Wood-sunshine» para dos violines, violonchelo y fagot.
Wiseman had even gone so far as to start composing an accompaniment to ‘Woodsunshine’ for two violins, cello, and bassoon.
Repartida entre dos violines, viola y cello, fluyó hermosa la melodía: la magnífica angustia del primer movimiento, uno de los mejores compuestos por Beethoven;
Broken out among two violins, viola, and cello, it all unpacked beautifully: the magnificent anger of the first movement; the aching beauty of the slow movement, one of Beethoven’s finest;
La música de los dos violines que surgía desde detrás de uno de los telones laterales, donde se escondía la exigua orquesta compuesta por estos, un violonchelo, un contrabajo y dos oboes, se repetía en espera de la entrada de Milagros.
The music of the two violins that came from behind one of the side curtains, where the meager orchestra hid, composed of those violins, a cello and two oboes, repeated itself waiting for Milagros to begin.
La directora, con su permanente y su batón gris, movió los brazos y las mujeres que tocaban la flauta, los dos violines, el contrabajo y los platillos iniciaron el vals de La viuda alegre mientras la voz del altoparlante daba órdenes. – En sus lugares. Abran las puertas.
The director moved her arms, her gray baton, and the Merry Widow Waltz began, two violins, a flute, a double bass, cymbals. The loudspeaker: “Stand by. Open the doors.”
En primer lugar, la improvisada orquesta de cámara (dos violines, una guitarra, una flauta, una mandolina, un acordeón), y un largo «popurrí» concebido para tocar el lado más blando del corazón pretoriano (el Strauss de los primeros tiempos, Peter Kreuder, Franz von Suppé).
First, the cobbled-together chamber orchestra (two violins, guitar, flute, mandolin, accordion), and a lengthy ‘medley’ intended to appeal to the softer side of the praetorian heart (early Strauss, Peter Kreuder, Franz von Suppé).
Justo en ese instante, piensa en su madre, Delilah, y en lo que soportó durante aquellas visitas nocturnas de los soldados, lo que hacía por sus hijos todas las noches, meterlos a los dos en una habitación lejos de su dormitorio, dentro del armario, y aislarlos con los cascos que les ponía en los oídos para que oyesen el Pasacalle o el Concierto para dos violines, y no los sonidos que surgían de su dormitorio.
In just that instant, she thinks of her mother, Delilah, and what she endured during those nightly visits from the soldiers, what she did for her children every night, placing her son and daughter in a room far away from the bedroom, inside the closet, cocooning them with the headphones she placed on their ears so they would listen to the Passacaglia or the Concerto for Two Violins, not the sounds emanating from the bedroom. “Listen only to the music,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test