Translation for "dos alemanias" to english
Dos alemanias
Translation examples
Nada parece impedir que dos Estados puedan, mediante un acuerdo, incluso no formal, como sería un comunicado conjunto, suscrito o no, es decir, simplemente emitido, decidir establecer relaciones lo que puede significar el reconocimiento mutuo como sería el caso, por ejemplo, del reconocimiento mutuo de las dos Alemanias, mediante el Tratado suscrito entre ambos países, el 21 de diciembre de 1972, mediante el cual ambos países se reconocieron mutuamente como entidades políticas legítimas.
Nothing would appear to prevent two States from deciding to establish relations, by means of an agreement, including an informal one such as a joint communiqué that would not necessarily be signed, but would simply be issued; this could represent mutual recognition, as, for example, in the case of mutual recognition by the two Germanies, by means of a treaty concluded by the two countries on 21 December 1972, in which the two countries recognized one another as legitimate political entities.
Las rogatorias fueron cursadas por los Países Bajos (una), Francia (dos), Alemania (dos) e Italia (una).
The requests were formulated by the Netherlands (one), France (two), Germany (two) and Italy (one).
De los siete Estados que indicaron principalmente los explosivos "comerciales", sólo dos, Alemania y Eslovaquia, están en la región o la vecindad de Europa oriental.
Of the seven States reporting mostly "commercial" explosives, only two, Germany and Slovakia, are in or adjacent to eastern Europe.
11. La reunificación de Alemania y la caída del muro de Berlín fueron una provocación para los coreanos. ¿Por qué habrían de unirse las dos Alemanias y no las dos Coreas? ¿Por qué desapareció el muro de Berlín y no el campo de minas estadounidenses que separa a las dos Coreas y que es el mayor del mundo?;
11. The reunification of Germany and the fall of the Berlin wall was a provocation to the Koreans, for why should the two Germanies be reunited and not the two Koreas? Why should the Berlin wall be removed and not the American minefield between the two Koreas, which is the biggest minefield in the world today?
Debido al ingreso de las dos Alemanias a las Naciones Unidas, alrededor de esa época, fue posible adoptar fórmulas que redujeron efectivamente el coeficiente en cada esfera para la mayoría de los países.
Because of the entry into the United Nations around that time of the two Germanies, it was possible to adopt formulas that effectively reduced the rate in each area for a majority of countries.
Durante este período, que comenzó con el derrumbamiento del Muro de Berlín, desaparecieron las barreras materiales o jurídicas entre los países o entre los pueblos, por ejemplo el apartheid, el muro entre las dos Alemanias y los obstáculos que habían impedido que los países de la antigua Unión Soviética consiguieran su independencia.
Having started with the crumbling of the Berlin Wall, it had seen the demolition of physical or legal barriers among countries or among people, including apartheid, the wall between the two Germanies, and the walls that had prevented countries in the former Soviet Union achieving their independence.
Este noble organismo mundial ha apoyado el proceso de reunificación de las dos Alemanias y de las dos Coreas.
This noble world body has, to date, supported the reunification of the two Germanys and of the two Koreas.
Esta Asamblea reconoció la existencia, en su día, de las dos Alemanias y la existencia actual de dos Coreas, por lo que la lógica de la readmisión de la República de China en esta Asamblea de las naciones es una cuestión de justicia y equidad. ¿Cómo pueden dejar de lado las Naciones Unidas a un país tan importante, como si continuáramos viviendo en el pasado?
Where this Assembly has recognized the then existence of two Germanies and the present existence of the two Koreas, the logic of the readmission of the Republic of China into this Assembly of nations is a matter of justice and equity. How can the United Nations sideline such an important country as if we were still living in the past?
Sin embargo, vemos que había dos Alemanias en las Naciones Unidas hasta que se reunificaron, hace más de cinco años, y que aún hay dos Coreas, ambas Miembros de la Organización.
However, we note that there were two Germanys in the United Nations until their reunification a little over five years ago and that there are still two Koreas, both of which are now Members of the Organization.
Esto no es imposible de lograr, como acabamos de ver inmediatamente antes de terminar el siglo con la reunificación de las dos Alemanias.
This is not impossible to achieve, as we saw just before the turn of the century in the reunification of the two Germanys.
Las dos alemanias desfilan juntas bajo una misma bandera.
The two Germanies march together under one flag.
—Debe haber dos Alemanias, Teddy. Dos es lo mínimo.
There must be two Germanys, Teddy. Two is a minimum.
Formaba parte de una serie de intercambios científicos entre las dos Alemanias en los ochenta.
It was part of a series on science exchanges between the two Germanies in the eighties.
Sólo en 1988, al derrumbarse la hegemonía soviética, las dos Alemanias se unificaron, aunque la “unidad”
Only in 1988, when Soviet hegemony collapsed, did the two Germanys become unified, although the “unity”
Como primera condición de coexistencia constructiva, las dos Alemanias deben expulsar a sus ocupantes extranjeros, los rusos y los americanos.
As a first condition of constructive coexistence, the two Germanys must expel their foreign occupiers, the Russians and the Americans.
La separación lingüística y cultural de las dos Alemanias y el aislamiento recíproco disipan cualquier perspectiva de unidad.
The linguistic and cultural separation between the two Germanies, their isolation from each other, bodes ill for any rational prospect of reunification.
La muralla entera que divide las dos Alemanias tiene unos ciento veinte kilómetros, o para ti setenta y cinco millas, más del ochenta y cinco por ciento son de cemento sólido, el resto está compuesto de vallas de alambre.
The entire wall between the two Germanys covers about one hundred twenty kilometers—for you, seventy-five miles--more than eighty-five percent of it originally solid concrete, the rest of it composed of wire fences.
Mi cerebro abrió una caja llena de atlas viejos (en los que había dos Alemanias y una Yugoslavia) y recuerdos de sus viajes de negocios, como las muñecas rusas con muñecas dentro de muñecas dentro de muñecas dentro… ¿Cuáles de esas cosas habría guardado papá para cuando yo tuviera hijos?
My brain opened a box with old atlases (where there were two Germanys and one Yugoslavia) and souvenirs from business trips, like Russian dolls with dolls inside them with dolls inside them with dolls inside them…Which of those things had Dad kept for when I had kids?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test