Translation for "distinguiéndose" to english
Translation examples
El sectarismo debe seguir distinguiéndose de otras formas de racismo, ya que tiene sus propios orígenes, estereotipos, manifestaciones y características.
Sectarianism should continue to be distinguished from other forms of racism, since it had its own origins, stereotypes, manifestations and characteristics.
Su Excelencia el Presidente Kabua inició muy joven su exitosa carrera política, distinguiéndose como uno de los grandes forjadores de la independencia y de la nacionalidad de las Islas Marshall.
His Excellency President Kabua began his successful political career at an early age, distinguishing himself as one of the great forgers of the independence and nationhood of the Marshall Islands.
686. No obstante que el recurso nace para proteger los derechos de libertad física y ambulatoria, en la actualidad, la doctrina y la legislación comparada han ampliado el régimen de cobertura, distinguiéndose los siguientes tipos: a) reparador: procede este tipo de recurso para reparar o restituir la libertad a aquellos sujetos a los cuales se les haya privado ilegítimamente, por no haberse dispuesto en la forma que la legislación interna lo manda; b) preventivo: su propósito es evitar amenazas de privación a la libertad personal, eventualmente arbitrarias; c) correctivo: se otorga normalmente para que se cambie de lugar al detenido, ya sea porque el establecimiento carcelario no se adecue a la naturaleza del delito o porque esté sufriendo de un trato indebido; d) restringido: tiene como fin hacer cesar acosos indebidos a un determinado individuo, por parte de las autoridades judiciales o administrativas, o se le impida el acceso de áreas públicas o privadas.
686. Although this remedy is designed to protect the right of physical freedom and the right of movement, in fact, the doctrine and comparative legislation have expanded the extent of the cover by distinguishing between the following cases: a) restoration: the purpose of this type of remedy is to restore freedom to those citizens who have been unlawfully deprived of it owing to a failure to proceed in accordance with domestic legislation; b) prevention: here the purpose is to prevent threats of deprivation of personal freedom, including arbitrary threats; c) amendment: here the purpose is usually to change the place of detention, either because it is not suited to the nature of the crime, or because the detainee is being subjected to improper treatment; d) restraint: here the purpose is to put an end to improper harassment of an individual by the judicial or administrative authorities or the obstruction of his access to public or private areas.
No obstante que el recurso nace para proteger los derechos de libertad física y ambulatoria, en la actualidad, la doctrina y la legislación comparada han ampliado el régimen de cobertura, distinguiéndose los siguientes tipos: a) reparador: procede este tipo de recurso para reparar o restituir la libertad a aquellos sujetos a los cuales se les haya privado ilegítimamente, por no haberse dispuesto en la forma que la legislación interna lo manda; b) preventivo: su propósito es evitar amenazas de privación a la libertad personal, eventualmente arbitrarias; c) correctivo: se otorga normalmente para que se cambie de lugar al detenido, ya sea porque el establecimiento carcelario no se adecue a la naturaleza del delito o porque esté sufriendo de un trato indebido; d) restringido: tiene como fin hacer cesar acosos indebidos a un determinado individuo, por parte de las autoridades judiciales o administrativas, o se le impida el acceso de áreas públicas o privadas.
219. Although this remedy was originally intended to protect the right of physical freedom and the right to freedom of movement, doctrine and comparative legislation have in fact expanded its scope by distinguishing between the following types of habeas corpus: (a) restorative: the purpose of this type of remedy is to restore the freedom of citizens who have been unlawfully deprived of their liberty owing to a failure to proceed in accordance with domestic legislation; (b) preventive: here the purpose is to prevent threats of deprivation of liberty, including arbitrary threats; (c) corrective: here the purpose is usually to change a prisoner's place of detention, either because it is not suited to the nature of the crime, or because the detainee is being subjected to improper treatment; (d) injunctive: here the purpose is to put an end to unwarranted interference with an individual by the judicial or administrative authorities, for example in restricting the person's access to public or private premises.
45. No obstante, el recurso nace para proteger los derechos de libertad física y ambulatoria; en la actualidad, la doctrina y la legislación comparada han ampliado el régimen de cobertura, distinguiéndose los siguientes tipos:
45. This remedy is designed to protect the right of physical freedom and the right of movement; in fact, the doctrine and comparative legislation have expanded the extent of the cover by distinguishing between the following cases:
38. A pesar de que el recurso nace para proteger los derechos de libertad física y ambulatoria, en la actualidad, la doctrina y la legislación comparada han ampliado el régimen de cobertura, distinguiéndose los siguientes tipos: a) reparador: procede este tipo de recurso para reparar o restituir la libertad a aquellos sujetos a los cuales se les haya privado ilegítimamente, por no haberse dispuesto en la forma que la legislación interna lo manda; b) preventivo: su propósito es evitar amenazas de privación a la libertad personal, eventualmente arbitrarias; c) correctivo: se otorga normalmente para que se cambie de lugar al detenido, ya sea porque el establecimiento carcelario no se adecue a la naturaleza del delito o porque esté sufriendo de un trato indebido; d) restringido: tiene como fin hacer cesar acosos indebidos a un determinado individuo, por parte de las autoridades judiciales o administrativas, o se le impida el acceso de áreas públicas o privadas.
38. Although this remedy was originally intended to protect the right of physical freedom and the right to freedom of movement, doctrine and comparative legislation have in fact expanded its scope by distinguishing between the following types of habeas corpus: (a) restorative: the purpose of this type of remedy is to restore the freedom of citizens who have been unlawfully deprived of their liberty owing to a failure to proceed in accordance with domestic legislation; (b) preventive: here the purpose is to prevent threats of deprivation of liberty, including arbitrary threats; (c) corrective: here the purpose is usually to change a prisoner's place of detention, either because it is not suited to the nature of the crime, or because the detainee is being subjected to improper treatment; (d) injunctive: here the purpose is to put an end to unwarranted interference with an individual by the judicial or administrative authorities, for example in restricting the person's access to public or private premises.
El Sr. Lim (Singapur) dice que las entidades de supervisión interna y externa, cuya labor es complementaria, deben seguir distinguiéndose claramente una de otra.
45. Mr. Lim (Singapore) said that internal and external oversight entities, which worked in complementary fashion, should continue to be clearly distinguished.
Las asignaciones del esbozo se realizan de conformidad con las categorías identificadas en el modelo de presupuesto armonizado, distinguiéndose entre programa, apoyo a los programas y gestión y administración, y con arreglo al marco estratégico y al programa de trabajo unificado de la ONUDD descritos más arriba.
The outline is allocated in accordance with the categories identified in the harmonized budget model, distinguishing between programme, programme support and management and administration, and in line with the strategic framework and the consolidated programme of work of UNODC described above.
v) toda cuestión que resulte del cumplimiento de los compromisos en virtud del Protocolo de Kyoto [distinguiéndose entre elementos de cumplimiento obligatorio y no obligatorio];
Any resulting questions of implementation of the commitments under the Kyoto Protocol [thereby distinguishing between mandatory and non-mandatory elements];
Además, la India está plenamente dispuesta a compartir con la OCI su experiencia en calidad de país pluricultural y multiconfesional, distinguiéndose por su tolerancia frente a todas las religiones.
India was therefore quite willing to share with the OIC its experience as a multicultural, multi-faith country -- a country that was distinguished by its tolerance towards all religions.
Winston hizo funcionar su regulador y la voz disminuyó de volumen aunque las palabras seguían distinguiéndose.
Winston turned a switch and the voice sank somewhat, though the words were still distinguishable.
Fue uno de sus más valerosos oficiales distinguiéndose en varias campañas, desempeñando un papel importante en el asedio de Marsella como comandante de la flota.
A general, he was one of Caesar’s most valiant officers and distinguished himself in several campaigns, playing a key role in the siege of Marseilles (Massilia) as commander of the fleet.
Con treinta y siete años, era muy joven para ocupar el puesto de jefe del Departamento de Homicidios, pero nadie cuestionaba su competencia. Había terminado la secundaria a duras penas, distinguiéndose sólo en los deportes, y llevaba una semana festejando su graduación con sus amigotes, sin acordarse de que estaba recién casado y su mujer había dado a luz a una niña, cuando su madre y su abuela lo pusieron a lavar platos en uno de los restaurantes de la familia, codo a codo con los inmigrantes mexicanos más pobres, la mitad de ellos ilegales, para que supiera lo que era ganarse la vida sin un título o un oficio.
At thirty-six, he was young to be deputy chief of homicide in the Personal Crimes Division, but no one questioned his competence. Shortly after he graduated from high school—with great difficulty, having distinguished himself only on the sports field—he had spent a week partying with his buddies, forgetting that he was recently married and that his wife had just given birth to a baby girl. So his mother and grandmother forced him to wash dishes in one of the family restaurants, working shoulder to shoulder with the poorest Mexican immigrants—half of them illegals—to teach him what earning a living was like with no qualifications and no profession.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test