Translation for "difundir" to english
Translation examples
verb
iii) Difundir ampliamente la formación técnica y profesional;
Widely spread the technical and vocational trainings;
O se difundirá la esperanza o se difundirá la violencia, y tenemos que ponernos del lado de la esperanza.
Either hope will spread or violence will spread, and we must take the side of hope.
También ha de fomentar el debate y difundir información.
The Delegation is also to invite debate and spread information.
Difundir el conocimiento de la diversidad de la sociedad polaca.
Spreading knowledge of diversity in the Polish society;
Difundir las mejores prácticas
Spread best practices
artículos 361 y 362, difundir noticias alarmantes
§361, 362 spreading alarming news
Difundir información sobre el Equipo de atención integral a las mujeres víctimas de violencia de género
Spread information on EAID
artículo 199, difundir noticias alarmantes,
Section 199 spreading alarming news,
Difundir información sobre las posibilidades de compensación existentes;
- Spreading awareness of existing compensation options
Nos corresponde difundir estos beneficios más ampliamente.
It is incumbent upon us to spread this benefit more widely.
Luego se difundirá.
Then it'll spread.
Difundiré tu leyenda.
I'll spread your legend.
Difundir el dolor.
Spread the pain.
Para difundir desconfianza.
To spread distrust.
- No se difundirá.
- It's not gonna spread.
Difundir la palabra.
Spreading the word.
Difundiré el mensaje.
I'll spread the word.
- ¿Difundirás la palabra?
- Will you spread the word?
Le gusta difundir sufrimiento.
Likes to spread misery.
y "no difundir rumores."
and "not spread rumors."
Eso se difundirá entre su pueblo.
That will spread back to their people.
Lo que ha pasado aquí se difundirá.
News of this event will spread.
Haciéndola fácil de difundir.
Make it easy to spread.
—El de ayudar a difundir la civilización.
It helps to spread civilisation.
–¿Quién se dedica a difundir esas historias?
Who spreads stories like that?
–¿Para hacer preguntas y difundir rumores?
To ask questions and spread rumors?
No puede usted difundir habladurías.
You cannot spread mischief.
Yo también me aseguro de difundir la información.
I make sure to spread that info around myself.
Blythe iba a difundir su compromiso.
Blythe was going to spread word of the engagement.
verb
Se observa, pues, la importancia que reviste difundir y extender la innovación inclusiva.
This reflects the importance of diffusion and outreach in inclusive innovation.
iv) "La función de difundir las industrias basadas en los conocimientos en el fomento del desarrollo";
(iv) "The role of diffusing knowledge-based industries in enhancing development";
e) Señalar medios específicos para ampliar y difundir la conciencia jurídica;
(e) Specify suggested ways to expand and diffuse legal awareness;
También conviene estudiar las oportunidades para transferir y difundir las tecnologías ecológicamente racionales de dominio público.
Opportunities for the transfer and diffusion of ESTs that are in the public domain should be addressed.
c) Preparar, presentar y difundir las posiciones comunes que caracterizan su perfil;
(c) The preparation, representation and diffusion of the common positions that characterize its profile;
F. Encontrar y difundir las ideas que sirven
F. Identifying and diffusing ideas that work
Medidas adoptadas para preservar, desarrollar y difundir la cultura
Steps taken for the conservation, development and diffusion of culture
El Gobierno tenía programas encaminados a preservar y difundir los idiomas indígenas.
The Government had programmes that aimed to preserve and diffuse the indigenous languages.
d) difundir las ideas y las experiencias que se desarrollaron durante la campaña.
(d) Diffuse ideas and experiences which have come forward through the campaign.
Y podemos difundir las bombas.
And we can diffuse bombs.
¿Puedes difundir uno de HRC para usarlo como punto de entrada?
Can you diffuse one for HRC to use as a breach point?
Trata de difundir el rayo.
Ah, try diffusing the beam.
Se tiende a difundir la responsabilidad.
There's a sense the diffusion of responsibility.
Podríamos difundir tal vez.
We could diffuse it maybe.
Por suerte, Mitch Grinder Se encuentra de vacaciones en Nueva Orleans, Y es allí para difundir la bomba.
Luckily, Mitch Grinder is vacationing in New Orleans, and is there to diffuse the bomb.
Yo simplemente les dí una estructura para difundir información libre y funcionó, el media center fue un éxito
I merely provided a structure to diffuse free information and it worked, the media center was a success.
Pero usted sabe tan bien como yo, que hay muchas maneras de difundir una situación...
But you know as well as I do, that there are many ways to diffuse a situation...
No es un agente fundamental, difundir través de todo en la tierra, un espíritu mercurial, extremadamente sutil y sumamente volátil.
There is a vital agent, diffuse through everything in the earth, a mercurial spirit, extremely subtle and supremely volatile.
Ron dijo que me llamaría y me diría cómo... Para difundir. Si sólo pudiera deternerlo lo suficiente.
Ron said that he would call and tell me how... to diffuse it if I just stalled you guys long enough.
El sol empieza a difundir un agradable calor.
Le soleil commence à diffuser une agréable chaleur.
No puedes difundir más allá de los límites del ESPACIO cerrado.
You cannot *diffuse* through the limits of the enclosed SPACE.
Si se le impide llegar a su especie, la información no se difundirá.
If he is prevented from reaching his kind, the information cannot diffuse.
Las principales novelas de Wells fueron diseñadas para difundir ciertas doctrinas y principios;
Wells’s principal novels were designed to diffuse certain doctrines and principles;
Necesitaba conseguir que Lissa se calmara y difundir las sensaciones obscuridad que estaban causándome tanto apuro antes de que se fueran de control.
I needed to get her calm and diffuse those dark feelings that could cause so much trouble for her when they ran out of control.
¡Una luminosidad que, no contenta con limitarse a difundir sonrisas y obtener admiración de los caprichos del espíritu, refleja un lustre verdadero y glorioso sobre toda la humanidad!
a brightness, which, not contented with merely diffusing smiles, and gaining admiration from the sallies of the spirits, reflects a real and a glorious lustre upon all mankind!
Al final de la tarde, la policía de Digne envió a Belcourt una foto de Massart, que Aimont se encargó de ampliar y difundir.
En fin d’après-midi la police de Digne adressa à Belcourt une photo de Massart qu’Aimont se chargea de faire agrandir et diffuser.
La aurora del desierto, en noviembre, llegó gris, brillando lentamente, hasta difundir una luz pálida rosácea por el horizonte oriental, que fue convirtiéndose en el amarillento resplandor del amanecer.
November dawn on the desert came reluctantly, gray and slowly brightening, to diffuse a pale rose along the eastern skyline, and turn to the yellow flare of sunrise.
– Y sabe que tienes veintisiete años, que estás haciendo una suplencia y que te puede utilizar a su antojo cada vez que quiere sacar a la luz una información que al fiscal le interesa difundir.
— Et il sait que tu as vingt-sept ans, que tu es remplaçant et utilisable quand il veut placer des informations que le procureur veut diffuser.
- difundir y publicar información sobre los derechos en relación con el racismo.
Broadcasting and publication of information rights in relation to anti- racism.
También se encarga de difundir esas ideas a través de la prensa y otros medios de comunicación canadienses.
It also promotes these views in the print and broadcast media in Canada.
Se tiene la intención de dar a conocer y difundir estos anuncios por el mayor número de estaciones posible.
The aim is to voiceover and broadcast the announcements on as many national stations as possible.
f) Difundir encuentros deportivos y programas de diversión.
(f) To broadcast sports events, as well as entertainment programmes.
No quiero difundir que el avión del Presidente tiene problemas.
I won't broadcast that the president's plane is in distress.
¿Eso se difundirá en Francia?
Will it be broadcast in France?
Había una película una película muy importante que él quería difundir.
There was some film - very important film - film he wanted broadcast.
No es algo que realmente querramos difundir.
It's not something we really want broadcasting.
Y dijeron que querían difundir que era un lugar seguro.
And they said they wanted to broadcast it as a safehouse.
Tengo que firmar un documento para que puedas difundir esto, ¿verdad?
I have to sign a release so you can broadcast this, right?
Van a pagarme para difundir esto por radio.
They're gonna pay me to broadcast this stuff on the radio.
No, no, no. No busco nada que difundir.
No, no, no, I'm not looking for anything to broadcast.
Difundir por radio su descripción.
Broadcast a description of him.
Es algo pronto para difundir ese tipo de histeria.
It's a little early to be broadcasting that kind of hysteria.
Lo seguro es que no tengo ninguna intención de difundir la noticia.
I for sure don’t plan on broadcasting this.
—Allenby acaba de difundir un comunicado con esta buena nueva...
    The shaykh affirmed, "Allenby broadcast a bulletin with this good news just now."
En algún lugar habría alguien a quien le encantaría difundir la grabación de Mawhrin-Skel.
Somebody somewhere would be only too pleased to broadcast Mawhrin-Skel's recordings.
Y olvidaré lo que acaba de decir… lo cierto es que no es nada bueno difundir este tipo de comentarios.
And I'll forget what you just said - it really doesn't do to broadcast such remarks.'
—Por lo que respecta al gobierno austriaco no, pero os ve como un medio para difundir la noticia de su arma —por fortuna el conde dejó de pasear—.
“Not to the Austrian government, no. But he sees you as a way to broadcast the news of his weapon.”
Estos mercados no están comunicando a sus clientes lo que están haciendo: difundir voluntariamente la información a los operadores de alta frecuencia».
The exchanges are not making this clear to their clients, but instead are actively broadcasting the information to the HFTs in order to court their order flow.
Apenas los satélites hindúes empezaron a difundir la noticia, era inútil tratar de mantenerla en secreto.
Once the news had been broadcast on the Indian satellite stations, there was no longer any use trying to keep it secret.
Pero, por lo visto, estaba de Dios que no iba a poder difundir la noticia, porque apenas llegó al vestíbulo vio otra extraña figura.
But she was not yet to broadcast her news, for, even as she went into the hall, she saw somebody else !
Si alguien desea añadir su estancia en Lux a su currículum vítae, es asunto suyo..., pero nosotros tenemos por norma no difundir esos datos.
If somebody wants to add their period at Lux to their curriculum vitae, that’s their business…but we make it a point never to broadcast it.”
O bien esperan durante meses o años ser agraciados en su aislamiento con una revelación divina que inmediatamente quieren difundir entre los hombres.
Or they wait months, years, for their solitude to be broken by some divine message that they hope then speedily to broadcast among mankind.
verb
3. transmitir y difundir los valores de tolerancia, coexistencia y paz; y
3. Transmitting and disseminating the values of tolerance, coexistence and peace; and
Todas las personas son libres de buscar, obtener, transmitir, compilar, elaborar y difundir informaciones por medios lícitos.
Everyone is free to seek, receive, transmit, compile and disseminate information by lawful means.
:: Enseñar y difundir por medio de la educación básica los valores tradicionales de la comunidad y los conocimientos locales e indígenas conexos.
:: Teach and transmit traditional community values and associated local and indigenous knowledge in basic education.
Sin embargo, la lejanía de los lugares del interior hace que sea difícil difundir información entre los amerindios.
However, the remoteness of the hinterland makes it difficult for information to be transmitted to Amerindians.
El objetivo de los cursos es difundir una cultura de buena salud y aumentar la sensibilización sobre el SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual.
The object of the courses is to propagate a healthy culture and heighten awareness of AIDS and other sexually transmitted diseases;
135. Toda persona tiene libertad para, de forma legítima, buscar, obtener, transmitir, crear y difundir información.
135. Everyone has the freedom to seek, acquire, transmit, compile and disseminate information by lawful means.
1.1 Desarrollo de sistemas operacionales para recabar, transmitir y difundir datos
(IA1.1) Operational systems for collecting, transmitting and disseminating data developed
Los progresos tecnológicos permiten transmitir y difundir las ideas, las culturas y los estilos de vida.
Technological progress is making it possible to transmit and disseminate ideas, cultures and lifestyles.
No está permitido que ningún partido político recurra a su vinculación con una raza para difundir su ideología.
No political party can use its race affiliation in transmitting its ideologies.
Como el Corán era la palabra de Dios, era infinito y no podía confinarse a una única interpretación, por lo que estos «versos ambiguos» solo podían ser asimilados por aquellos «firmemente arraigados en el conocimiento» y con una «percepción real».37 Al recitar el Corán, los sufíes se imaginaban ascendiendo al cielo, como hiciera el Profeta al difundir el Corán en La Meca y Medina, cuando Gabriel, el ángel de la revelación, se lo recitó y, por último, cuando lo oyó directamente de Dios.
Because the Quran was God’s speech, it was infinite and could not be confined to a single interpretation, so these ‘ambiguous verses’ could be grasped only by those ‘firmly grounded in knowledge’ who had ‘real perception’.37 When they recited the Quran, Sufis imagined themselves ascending from earth to heaven, as the Prophet had done when he transmitted the Quran in Mecca and Medina, when Gabriel, the angel of revelation, had recited it to him, and, finally, when he had heard it directly from God.
Las Naciones Unidas y la FAO continuarán desarrollando iniciativas destinadas a difundir información sobre el Fondo de Asistencia por todos los medios apropiados.
Both the United Nations and FAO will continue their efforts to promulgate information about the Assistance Fund through all appropriate means.
La principal función del Grupo de Trabajo para África es asesorar a la Comisión sobre cuestiones relativas a la ciencia y la tecnología de especial interés para África, y difundir las conclusiones y recomendaciones de la Comisión a los órganos de ciencia y tecnología nacionales y regionales en África.
The principal function of the Working Group on Africa (WGA) is to advise the Commission on S&T issues of special interest to Africa, and promulgating the findings and recommendations of the Commission to national and regional S&T bodies in Africa.
La OMI estudia medios alternativos de difundir y divulgar sus instrumentos y recursos informativos entre los profesionales y el público en general.
IMO is reviewing alternative means of disseminating and promulgating its instruments and information assets, to the industry and public at large.
La Asamblea General proclamó la semana que se inicia con la fecha clásica de la fundación de las Naciones Unidas como la semana dedicada a difundir los objetivos del desarme.
The General Assembly proclaimed the week beginning with the date of the founding of the United Nations as a week dedicated to promulgating the objectives of disarmament.
47. El Sr. KOLOSOV, señalando que todos los Estados promulgan oficialmente sus obligaciones internacionales, dice que está de acuerdo con la delegación en que los profesores son el mejor medio de difundir la Convención.
47. Mr. KOLOSOV, noting that all States officially promulgated their international obligations, said he agreed with the delegation that teachers were the best means of disseminating the Convention.
Aunque el General Abubakar ha prometido publicar y difundir el proyecto de constitución de 1995, que deberá servir de marco constitucional para el período posterior a la transición, ha indicado que la promulgación de la constitución se encargará al Consejo Provisional de Gobierno, una entidad militar.
While General Abubakar has promised to publish and circulate the 1995 draft constitution, which is to form the post-transitional constitutional framework, he has indicated that the promulgation of the constitution will be entrusted to the Provisional Ruling Council, a military entity.
Las escuelas también se encargan de impartir educación moral y cívica y de llevar a cabo actividades de aprendizaje permanente concebidas para difundir el mensaje contra la discriminación.
Schools also implement Moral and Civic Education and conduct life-wide learning activities to promulgate the anti-discrimination message.
37. El Sr. MONTAÑO PARDO (Bolivia) acoge con satisfacción la propuesta de la Presidenta de que se celebre una conferencia de prensa para difundir las recomendaciones del Comité y dice que también su delegación tenía la intención de informar acerca de las deliberaciones del Comité tan pronto regresara a Bolivia.
37. Mr. MONTAÑO PARDO (Bolivia) welcomed the Chairperson's suggestion of holding a press conference to promulgate the Committee's recommendations, and said that it had been his delegation's intention also to report immediately on their return to Bolivia on the Committee's deliberations.
Para ello sería necesario difundir periódicamente información detallada, exacta y actualizada relativa a los puntos de contacto marítimo operacionales en los organismos apropiados;
Supporting this should be the regular promulgation of accurate and current details relating to maritime operational contact points within the appropriate agencies;
—No te aconsejaría difundir esa versión retorcida de los hechos.
Ross said: 'I wouldn't advise you to promulgate that twisted version of events.
verb
Ciertas personas que no ocultaban su odio hacia César empezaron a difundir en el extranjero el rumor de que César había pagado a los asesinos de Marco Marcelo.
Certain persons who were well known to detest Caesar began to bruit it abroad that Caesar had paid to have Marcus Marcellus murdered.
También he confiado todos los hechos del caso a algunos amigos, Mentes especializadas en archivística y los servicios de noticias más fiables (estoy de acuerdo en que todavía no podemos difundir nuestras sospechas;
I too have deposited all the facts on this matter with friends, Minds specialising in archiving and the more reliable news services (I agree we cannot yet bruit our suspicions abroad;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test