Translation for "dicho contrato" to english
Translation examples
Copia de dicho contrato se enviará antes del 20 de enero al Ministerio del Interior.
A copy of the said contract shall be sent to the Ministry of the Interior by 20 January.
Por esta razón, cuando una persona de menos de 20 años de edad (es decir, un menor) firma un contrato relativo a una consulta legal o médica sin el consentimiento de su representante legal, dicho contrato se considera técnicamente válido, salvo en el supuesto de que no implique simplemente la adquisición de un derecho o la exoneración de un deber, en cuyo caso el menor o su representante legal pueden anularlo.
For this reason, in cases where a person under 20 years of age (i.e., a minor) signs a contract related to legal or medical consultation without the consent of his/her statutory representative the said contract is technically valid, but when the act is not simply to acquire a right or to be relieved of a duty, such minor or also the statutory representative of the minor is able to annul the contract.
En la cláusula Quinta de dicho contrato, publicado mediante Decreto No. 112-90, de fecha 20 de septiembre de 1990, referente a las Atribuciones del Estado, en su apartado 5.4, a la letra dice: "El Estado utilizará al costo, las instalaciones del Contratista para almacenar, transportar, embarcar los derivados del petróleo que en caso de emergencia nacional se pudieran necesitar, asimismo, de necesitarlas el Estado, las recibirá en arriendo al costo una vez finalizado el contrato."
Paragraph 5.4 of the fifth clause of said contract, published in Decree No. 112-90 dated 20 September 1990 pertaining to the power of the State, literally reads: "The State shall use at cost the facilities of the contractor in order to store, transport, and ship the oil products that it may need in case of national emergency; furthermore, should the State so need, it shall lease the facilities at cost once the contract has expired."
La rescisión de dicho contrato pondrá fin al abono de las 2000 libras de renta... que el Señor de Montalieri concede a su futura esposa.
The rupture of said contract will terminate the alimentary allowance of 2000 per month... that Sir. de Montalieri has consented to provide to his future wife.
El contrato de concesión se regirá por la ley de [el Estado promulgante] a menos que dicho contrato disponga otra cosa.
The concession contract is governed by the law of [the enacting State] unless otherwise provided in the concession contract.
El contrato de concesión se regirá por la ley del Estado a menos que dicho contrato disponga otra cosa.
The concession contract is governed by the law of this State unless otherwise provided in the concession contract.
5. En cuanto a la forma del contrato electrónico, la celebración de dicho contrato no se somete a ninguna condición de forma.
5. As regards the form of an electronic contract, the conclusion of such a contract is not subject to any requirement as to form.
d) El procedimiento que se ha de seguir para negociar un contrato de concesión, y el contenido de dicho contrato.
(d) Procedures for negotiation of a concession contract and content of the concession contract.
Los recónditos argumentos con los que nuestro antiguo bufete estaba intentando conseguir que dicho contrato fuera declarado nulo y vacío por alguna ambigüedad del lenguaje jurídico de una de las subcláusulas de su propio contrato nunca fueron explicados ni lo bastante clarificados como para que yo pudiera darme cuenta de si eran o no puras frivolidades, puesto que llegado aquel punto yo estaba cursando el último semestre en la DePaul y también estaba en el proceso de ser reclutado por la Agencia, y mi madre y Joyce tuvieron que contratar a otro abogado más para defender a mi madre contra el pleito de los antiguos abogados, que todavía, se lo crea usted o no, sigue pendiente hoy día, y que es uno de los principales argumentos que mi madre sigue esgrimiendo para justificar el hecho de haberse convertido prácticamente en una ermitaña en la casa de Libertyville, donde sigue residiendo, y para evitar que se pierda el servicio de teléfono de la casa, aunque las señales de que estaba sufriendo alguna clase de deterioro psicológico importante ya venían de bastante tiempo atrás, probablemente incluso de la época del litigio original y de su regreso a la casa de mi padre después del accidente, y el primer síntoma psicológico que recuerdo consistió en su preocupación por el bienestar de los pajaritos que había en un nido de pinzones o de estorninos que durante años había estado encima de una de las vigas del enorme porche abierto de madera, un porche que había sido uno de los principales atractivos de la casa de Libertyville cuando mis padres habían llevado a cabo la decisión original de mudarse allí, una obsesión que después se extendió de aquel nido en concreto a todos los pájaros del vecindario en general, y que la llevó a ponerles cada vez más comederos tanto de pie como de estilo tubo, y a comprarles y dejarles cada vez más semillas y al final también toda clase de comida humana y diversos «artículos para pájaros» en los escalones del porche, incluyendo, en un momento malo, los muebles diminutos de una casa de muñecas procedente de su infancia en Beloit, que yo sabía que ella tenía guardada como oro en paño porque la había oído contarle a Joyce toda clase de anécdotas de infancia sobre lo mucho que había querido aquella casa y cómo había reunido muebles en miniatura para ella, y que había tenido guardada durante muchos años en el trastero de la casa de Libertyville, junto con muchos recuerdos de mi infancia en Rockford;
The recondite arguments by which our former team was attempting to have this contract declared null and void because of some ambiguity in the legal language of one of their own contract’s subclauses were never explained or made clear enough to me to be able to tell if they were anything more than frivolous or not, as at this juncture I was in my final semester at DePaul and also in the process of recruitment by the Service, and my mother and Joyce had to hire yet another lawyer to defend my mother against the former lawyers’ suit, which still, if you can believe it, still drags on to this day, and is one of the main reasons my mother will give as a rationale for having become a virtual shut-in in the Libertyville house, where she still now resides, and for letting the home’s telephone service lapse, although evidence of some kind of major psychological deterioration had already appeared much earlier, actually probably even in the midst of the original litigation and her moving back home to my father’s house following the accident, with the first psychological symptom I can remember involving her growing preoccupation with the welfare of the birds in a nest of finches or starlings that for years had been up over one of the joists on the large, open wooden porch, which had been one of the chief attractions of the Libertyville house when my parents had made the original decision to move there, the obsession then progressing from that one nest to the neighborhood’s birds in general, and she began having more and more standing and tube-style feeders installed on the porch and the front lawn and buying and leaving out more and more seed and then eventually also all different kinds of human food and various ‘bird supplies’ for them on the steps of the porch, at one low point including tiny pieces of furniture from a dollhouse from her girlhood in Beloit, which I knew she had treasured as memorabilia as I’d heard her recount all sorts of childhood anecdotes to Joyce about how much she’d treasured the thing and had collected miniature furniture for it, and which she’d kept for many years in the storage room of the Libertyville house, along with a lot of memorabilia from my own early childhood in Rockford, and Joyce, who has remained my mother’s loyal friend and sometimes virtual nurse—even though she did, in 1979, fall head over heels in love with the attorney who helped them close Speculum Books under Chapter 13 provisions, and is now married to him and lives with him and his two children in Wilmette—Joyce agrees that the tedious, complex, cynical endlessness of the accident’s legal fallout was a large part of what kept my mother from processing the trauma of my father’s passing and working through some of the prior, 1971-era unresolved emotions and conflicts which the accident had now brought rushing back up to the surface.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test