Translation for "desviarlos" to english
Translation examples
No había manera de desviarles ni de engañarles.
There was no way to divert them or to trick them.
Tendremos que intentar desviarlos hacia Famorel, en los Alpes.
We’ll have to try to divert them down to Famorel, in the Alps.
Huyeron de estas cosas porque no podían desviarlas ni detenerlas.
Ran from these things because they couldn’t divert them, and couldn’t stop them."
—Presentando a las autoridades un culpable y un escondite falsos para desviarlos del verdadero culpable y del auténtico escondite.
‘By giving the police the wrong culprit and the wrong hiding place, to divert them from the right culprits and hiding place.’
Si podemos hacerle una señal visual a alguna nave que pase, tal vez podamos desviarla de su rumbo.
If we can get a visual signal to a passing ship, we might be able to divert them.
Inercia es la tendencia innata de los objetos en movimiento a continuar moviéndose a lo largo de la misma trayectoria, incluso si uno trata de desviarlos;
Inertia is the innate tendency of moving objects to continue moving along much the same track, even if you try to divert them;
—¿Has estado en Dreenor? —No, les he espiado por el ojo de la cerradura, por así decirlo, igual que hicimos cuando les descubrimos por pura casualidad. ¡Qué barbaridad! Han creado un burdo espejismo construyendo en torno a su mundo un Dreenor falso que crea la ilusión de que se trata de un lugar deshabitado. Eso me dio la idea que he utilizado para desviarles.
"You went there?" "No, just sort of looked through the keyhole, like we did when we stumbled onto them.  Damndest thing!  They've got this kinda crude illusion built up around Dreenor, a false Dreenor to make the place look uninhabitable.  That's what gave me the idea how to divert them."
Es esencial aumentar la capacidad de los servicios de salud nacionales, en lugar de desviarla.
Creating additional capacity in the national health services, instead of diverting it, is essential.
14. La lucha contra el terrorismo debe movilizar a la comunidad internacional, pero sin desviarla de sus objetivos a largo plazo.
The fight against terrorism should mobilize the international community, but must not divert it from its long-term objectives.
146. Han capturado asistencia humanitaria para desviarla hacia batutsi congoleños repatriados desde Rwanda.
146. Humanitarian assistance has been intercepted and diverted to Congolese Tutsi repatriated from Rwanda.
:: Impulsar una auténtica cooperación internacional que permita destinar más recursos a los bienes públicos generales sin desviarlos de la AOD, y movilizar fondos del sector privado.
:: Mobilizing genuine international cooperation to generate additional resources for global public goods that are not diverted for official development assistance, as well as private-sector resources.
Esa coalición se ha mantenido unida contra todos los intentos de desviarla de su objetivo.
That coalition has held together against all attempts to divert it from its purpose.
En este contexto, se considera la asistencia como un bien importante, y, desafortunadamente, en muchas instancias los beligerantes tratan de desviarla para satisfacer sus propios designios estratégicos.
In this context, assistance is considered an important asset, and in many instances, unfortunately, it is diverted by belligerents to meet their strategic designs.
Sin embargo, espera también que no se intente menoscabar la labor del Comité ni desviarlo de su mandato original.
At the same time, however, it was its hope that no attempt would be made to undermine the work of the Committee or divert it from its clear mandate.
dañar o destruir el buque o la aeronave, desviarlo de su ruta, o impedir su circulación o actividades normales;
(b) damage or destroy the vessel or aircraft, divert it from its route or prevent its movement or normal activities;
d) Apoyo a los autores de infracciones de menor gravedad a fin de desviarlos de las pautas delictivas a largo plazo.
(d) Supporting and diverting low-level offenders away from long-term patterns of offending.
- Nada puede desviarle de su objetivo.
Nothing can divert him from his target.
Desviarlo hacia usted.
Divert it to you.
Su hombre debe desviarlo inmediatamente.
Your man must divert it at once.
Desviarlo fue un crimen.
Diverting it was a crime.
Puedo desviarlo, pero no invertirlo.
'I can divert it, but not reverse it.'
Intento desviarle de su dolor.
I try to divert him from his pain.
Intentaré desviarlo hacia el océano.
I'm gonna try to divert it toward the ocean.
Puedes desviarlo, Jack.
You can divert it, Jack.
Era necesario desviarlo con explosivos.
It was necessary to divert it with explosives.
Afortunadamente conseguimos desviarlo a tiempo.
Fortunately we managed to divert it in time.
Así que tenemos que desviarlo.
So we’ve got to divert it.
¡Quizá entre los dos podamos desviarla!
“Maybe together we can divert it!”
Fue más bien una cuestión de «desviarle» dinero a alguien que estaba «necesitado».
It was more classifiable as “diverting” money to someone in “need.”
el único modo de evitar su corriente es desviarla hacia otro lado.
the only way to avoid its flow is to divert it elsewhere.
Cualquier cosa que le dijera podría desviarle de nuestro destino.
Anything I said might divert him from our destiny.
Y aunque los hubiera, ¿por qué iban a desviarlos a aquella vía muerta? ¿Y quién cambiaría las vías?
And even if there were, why would they be diverted to that siding—and who would switch the tracks?
desviarle, al menos durante unos días, de su propia vida que tanto daño le hacía.
might divert him, for a few days at least, from his own life, which was giving him such pain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test