Translation for "desvarío" to english
Desvarío
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Y el desvarío es un síntoma de trastorno mental.
And delirium is a symptom of mental disturbance.
Pero, su tenaz declaración, de que aún si le echan 100 años, de todas formas desenterrará al muerto, el extraño carácter categórico de esa declaración, Se sale del marco de la idea fija, convirtiéndose en desvarío.
But the defendant's persistent claims that even if she's given 100 years she will dig up the deceased anyway, the strange categoricalness of that declaration go beyond obsessive ideas and simply turn into delirium.
Mi nueva perspectiva de las cosas me recuerda la belleza de la vida. O quizá esta posición me acumula la sangre en el cerebro provocando el desvarío.
Seeing things from a new perspective has reminded me of life's beauty or perhaps my posture is causing blood to pool in the back of my brain resulting in a mild delirium.
se parecerán menos a un desvarío, a una pesadilla.
They will be less like delirium, like a nightmare.
Comenzó a reír, producto del desvarío.
She started to laugh, though it was born out of delirium.
Nada estimula más el desvarío que enfrentar una situación para la que no se estaba preparado;
Nothing stimulates delirium more than being faced with a situation for which one is unprepared;
Solo entonces me liberé del desvarío de ver ciertos aspectos de mí mismo aumentados hasta resultarme irreconocibles.
Only then was I released from the delirium of seeing certain aspects of myself magnified out of recognition.
Debería haber sido consciente del consuelo de ahorrarme el dolor de las heridas, pero me estaba viendo acosada en mi desvarío.
There should have been an awareness of comfort at being spared the pain of my wounds, but I was being haunted in my delirium.
No está descartado que el dataísmo vaya a ser considerado un día un caso de desvarío, como la doctrina del reverendo Jones.
Dataism may come to be regarded one day as an instance of mass delirium, like the teachings of the Reverend Jim Jones.
Siendo como yo era, empecé a comer, y ella, siendo como era, esperó a que llegara a un estado de ansiedad próximo al desvarío antes de empezar a hablar.
Being who I am, I ate, and being who she is, she waited until I was in the initial stage of near delirium before she started.
Se detuvo ante una casa de estilo victoriano, sencilla en comparación a los desvaríos de molduras, relieves y rosetones que solían verse por esos lados.
He stopped before a Victorian-style house, simple in comparison to the delirium of molding, bas-relief, and rosettes prevalent in that neighborhood.
Antes de hundirse en total desvarío, vio en un chispazo de conciencia los ojillos colorados del zorro mirándolo desde la muerte.
In a flash of consciousness, before he sank into total delirium, he saw the red eyes of the zorro, looking at him from the other side of death.
Muchas veces se adopta en un arrebato de irracionalidad, de confusión o desvarío, y no es entonces propiamente una elección, sino, en cierta forma, un accidente.
Many times it is made in a fit of irrationality, confusion, or delirium and isn’t a choice, properly speaking, but in a certain sense an accident.
noun
Todos los desvaríos infundados de un gobierno que ha perdido el control de su población y ya no puede afirmar su soberanía no podrán borrar el cruel hecho del genocidio.
All the baseless raving by a Government that has lost control of its people and can no longer assert its sovereignty will not erase that cruel fact: the genocide.
iEso no son más que desvaríos!
Thas all mad ravings.
¿Cómo que desvaría completamente?
What do you mean raves completely?
¿Sobre los desvaríos de John Ruth?
About John Ruth's ravings?
Los desvaríos de un loco.
The ravings of a madman.
Me he cansado de tus desvaríos.
I'm tired of your ravings!
Desvaría sobre ella,
She keeps raving about her,
¡No me confundas con sus desvaríos!
Don't get me confused with your ravings!
- Quizá me diga qué son esos desvaríos.
- Tell me what you're raving about.
No escuche sus desvaríos.
Don't listen to her ravings.
¡Ya había notado yo que él desvaría!
That's why all these ravings.
desvarió Lupe incoherentemente.
Lupe raved incoherently.
Resultaba difícil comprender sus desvaríos.
It was hard to deal with such ravings.
—No creo que el tío desvaríe.
“I don’t think the guy was raving.
¡Sus desvaríos la sacarían de quicio!
‘You would be driven to distraction by their ravings!’
¿Una visión auténtica, o solo desvarios?
A true vision, or just ravings?
Desvaría hasta que la voz te falle.
Rave until your voice deserts you.
—Mi querida —desvarió—, es perfecto.
“My dear,” she raved, “he’s perfect.
Suena como los desvaríos enfebrecidos de un demente.
These sound like the feverish ravings of madmen.
—No… nada. Me negué a escuchar sus desvarios.
        "I—nothing. I refused to listen to his ravings."
Pero seré incapaz de utilizar los desvaríos de Muktanandaji.
But I won't be able to use Muktanandaji's ravings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test