Translation for "destripamiento" to english
Destripamiento
Translation examples
Si has mentido sobre el destripamiento, no culpes al jefe por tragárselo.
If you've lied through your teeth about being gutted, don't blame the boss for swallowing that.
el Producto Interno Bruto (PIB), sin valor, saben que están tomando las ganancias hacia arriba, pero también saben que el resultado final es la destrucción y el destripamiento de la economía.
the gross domestic product, with no value, they know that they are taking the profits on going up; but they also know that the end result is the destruction and gutting of this economy.
¿Sabes que tienen a gente no capacitada en la mesa de destripamiento?
Do you know they got untrained people workin' at the gut table?
Me encanta un poco de destripamiento.
I love a bit of guts.
Mi hermano trabajaba en la mesa de destripamiento.
My brother used to work at the gut table.
¿En la mesa de destripamiento?
The gut table? - Yeah.
Venga, esta es una auténtica charla de destripamiento.
Come on, this is a real gut talk.
Se aseguró de que cada uno de nosotros comprendía el destripamiento y el ahumado.
She made sure that each of us understood the gutting and smoking.
En el mundo cristiano y musulmán se producen otros degollamientos y destripamientos sacramentales a diario, ya sea para celebrar la Pascua o la fiesta del Eid.
Other sacramental gut- tings and throat-cuttings, particularly of lambs, occur every year in the Christian and Muslim world, either to celebrate Easter or the feast
- Ninguna muerte ni destripamiento.
- No deaths. No eviscerations.
Buscado vivo o muerto por el destripamiento demencial de 3 tres jovencitas solteras de Great Plains.
Wanted dead or alive for the maniacal evisceration of 3 unmarried daughters from the Great Plains.
Destripamiento, desmembramiento, y todo lo demás.
Evisceration, dismemberment, yet everything accounted for.
Pecho abierto con destripamiento y amputación parcial del muslo.
A flailed chest with evisceration and a partial amputation of the thigh.
Buscado vivo o muerto por el maniático destripamiento de tres hijas solteras de Great Plains.
Wanted dead or alive for the maniacal evisceration of three unmarried daughters from the Great Plains.
Hay destripamiento, lo cual es típico del comportamiento desorganizado.
Evisceration, that's typical of disorganised behavior.
Su destripamiento de la horda mongola, en cuerpo y alma.
How you eviscerated the Mongol horde, body and soul.
Herida abdominal abierta con destripamiento omental.
Open abdominal wound with omental evisceration.
No es tu estilo meterte en medio de un buen destripamiento, Maze.
It's not like you to get in the way of a good eviscerating, Maze.
Cracovia a la luz violeta del destripamiento.
Cracow in the violet light of evisceration.
Permanecí en la puerta contemplando el total destripamiento.
I stood in the front door looking at the total evisceration.
Todo ese destripamiento que se hace en las familias hoy en día me parece un error.
All the eviscerating that is done in families these days strikes me as a mistake.
Él estaba por encima de eso, en la misma medida en que la mayoría de los hombres estadounidenses está por encima de arrancar los ojos y del destripamiento.
He was beyond them, as most American men are beyond eye-gouging and evisceration.
Aquella postura, junto con la tensión que provocaba el destripamiento en el diafragma, presionaba los pulmones y provocaba asfixia. —¿Dónde están?
The hanging position, coupled with the strain on the diaphragm from evisceration, impaired the lungs, causing shortness of breath. “Where are they?”
También existía la decapitación y el destripamiento, aunque algunos preferían los métodos más anticuados de golpear la caja torácica y arrancarle el corazón.
There was beheading and evisceration, though some preferred the more old-fashioned method of punching through the rib cage and wrenching out the heart.
Los hombres seguían con el tema de la víspera, el cocodrilo, y repasaban la secuencia de los hechos: la controversia sobre el destripamiento, la mención del hígado y, en lugar de un enterramiento, la cremación, con Maso como maestro de ceremonias, para certificar que quedaban a salvo.
The men were discussing yesterday’s crocodile, the sequence of particular events—the talk of evisceration, mention of the liver, and instead of a burial a cremation, conducted by Maso—as though to reassure themselves that they were safe.
Qué demonios: ¡destripamiento!») y parecía poco dispuesto a pronunciarse definitivamente sin antes haber consultado con su superior, o con su madre («Mira, tenemos aquí un caso difícil: una mujer abierta en canal… ¿Qué crees tú que pueda haberle ocasionado la muerte?»), Davies saltó a la escalera de incendios, espolvoreó el saliente inferior de la ventana, que el intruso forzosamente tenía que haber asido para abrirla, y a continuación, por lo que pudiera ser, aplicó polvos también a los travesaños de la escalera de hierro que daba acceso a la de incendios.
evisceration, for Christ’s sake!) and seemed reluctant to commit himself without perhaps first calling his superior officer or his mother (Say, we’ve got a tough one here, lady’s belly ripped open with a knife, got any idea what might have caused death?), Davies climbed out onto the fire escape and dusted the lower edge of the window, which the intruder would have had to grab in order to open the window, and then for good measure dusted the iron railings of the ladder leading up to the fire escape.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test