Translation for "desteñirse" to english
Desteñirse
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Mi cuerpo parece desteñirse
My body seems to be fading.
—El rojo, ¡que empieza a desteñirse!
“Red, starting to fade!”
Los tapices de mayor calidad tardaban siglos en desteñirse.
It took centuries for the best-made tapestries to fade;
No sería de noche hasta las ocho, pero el día comenzaba a desteñirse y en el aire flotaba ya la película grisácea del crepúsculo.
It wouldn’t be dark for another hour yet, but the light was fading, the air saturated with an ashen wash of twilight.
La cara que recuerdo sigue ahí, pero se ha desteñido… Bueno, puede que la palabra no sea desteñirse, sino más bien concretarse en una versión más flaca, angulosa y dura de su antiguo rostro.
The face of the Ben I remember is still there, but it’s faded…or maybe not faded, but congealed into a leaner, sharper, harder version of his old face.
De un lado a otro, sobre los tejados, a lo largo de las cornisas, y de balcón a balcón, cuelgan guirnaldas y banderolas de papel, de colores muy vivos que empiezan a desteñirse.
Colorful pennant garlands that are starting to fade hang across the street, over the rooftops, along the cornices, and from balcony to balcony.
Todo el resto de la escena se confundía y esfumaba en un gris torcaz y parecía desteñirse y concentrarse en la figura gris oscura de Mary, tanto que resultaba como vestida de jardín y de cielo.
All the rest of the scene swept and faded away into a dove-like gray, and seemed to melt and mount into Mary’s dark-gray figure until she seemed clothed with the garden and the skies.
Aquellas cortinas de terciopelo rojo que había comprado con los vales de S&H estaban colgadas en el salón en Hackberry acumulando polvo y empezando a desteñirse por el sol de Arizona.
Those red velvet curtains I’d bought with the S&H green stamps were just hanging there in the living room at Hackberry, gathering dust and starting to fade from the Arizona sun.
La bóveda había estado pintada en algún momento, pero había acabado por desteñirse y desconcharse, si bien aún quedaban vestigios de lo que en su día debía de haber sido un colorido y espectacular fresco.
The ceiling had once been painted but had been left to fade and flake, though you could still see the traces of what once must have been a brilliant and colorful fresco.
Pero observando esos borrones un giro tras otro (las revoluciones de la Galaxia se habían convertido para mí en un navegar indolente y aburrido, sin finalidad ni expectativa), me di cuenta de una cosa: con el paso de los años galácticos tendían a desteñirse en el espacio, y debajo reaparecía el que había marcado yo en aquel punto, como decía, mi falso signo.
Observing these erasures, one circuit after the next (the Galaxy's revolutions had now become for me a slow, boring voyage without goal or expectation), I realized something: as the galactic years passed the erasures tended to fade in space, and beneath them what I had drawn at those points, my false signs – as I called them – began to reappear.
Desnudos, todos tienen un aspecto un tanto ridículo debido a los bronceados de tenis: en verano, las piernas y los brazos son de un siena intenso como de guante de béisbol de calidad; el bronceado que ahora empieza a desteñirse, pero los pies y los tobillos blancos como vientres de sapo, el blanco de la tumba, con pechos y hombros y antebrazos de un blanco desteñido; al menos, cuando no participan, los jugadores pueden sentarse descamisados en las gradas durante un torneo y obtener así un poco de sol torácico.
All of them look a bit silly naked because of their tennis tans: legs and arms the deep sienna of a quality catcher’s mitt, from the summer, the tan just now this late starting to fade, but feet and ankles of toadbelly-white, the white of the grave, with chests and shoulders and upper arms more like off-white — the players can sit shirtless in the stands at tournaments when they’re not playing and get at least a bit of thoracic sun.
verb
Creo que ya sabrás que si no separas el lavado los colores van a desteñirse.
Now you think you'd know by now that if you don't separate your laundry, the colors will bleed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test