Translation for "despues de la oficina" to english
Despues de la oficina
  • after the office
  • after office
Translation examples
after the office
Como consecuencia de esta situación, la Oficina del Asesor Jurídico es, después de la Oficina de Información Pública, la dependencia más grande de la Oficina del Representante Especial.
Reflecting this situation, the Office of the Legal Adviser is, after the Office of Public Information, the largest unit within the Office of the Special Representative.
Como consecuencia de esta situación, la Oficina del Asesor Jurídico es, después de la Oficina de Información Pública, la dependencia más grande de la Oficina del Representante Especial del Secretario General y ha seguido aumentando la necesidad de abogados y servicios jurídicos.
Reflecting this situation, the Office of the Legal Adviser is, after the Office of Public Information, the largest unit within the Office of the Special Representative of the Secretary-General and the need for lawyers and legal services continued to increase.
Como consecuencia de esa situación, la Oficina del Asesor Jurídico es, después de la Oficina de Información Pública, la dependencia más grande de la Oficina del Representante Especial y ha seguido aumentando la necesidad de abogados y servicios jurídicos.
Reflecting this situation, the Office of the Legal Adviser is, after the Office of Public Information, the largest unit within the Office of the Special Representative and the need for lawyers and legal services has continued to increase.
Ya es demasiado tarde para ir al gimnasio y además estoy demasiado perturbada. Iré después del trabajo. Oficina.
Too late to go to gym now, also too generally upset. Will go after work. Office.
La carretera al otro lado del canal, la asfaltada, también estaba sumida en la oscuridad, pero flechas de luz rasgaban el tejido blando de la noche: los faros de los coches, los coches de los indianeses que volvían, no de la costa, porque era día laborable —y no se puede ir, ¿verdad?, a Santamargherita los miércoles, porque los miércoles hay que estar en la oficina, o si no se tienen obligaciones de oficina, hay que perseguir a los que tienen oficina—, pero eran milaneses que en aquellas benignas jornadas de primavera se habían lanzado por la tarde, después de la oficina, a las trattorie de las afueras.
the road on the other side of the canal, the tarred road, was also in darkness, but arrows of light broke through the soft fabric of the night, the lights of cars, the cars of Milanese coming back – not from the river, because it was a weekday and you can’t go to Santa Margherita on a Wednesday, can you, because on Wednesday you have to be in the office, or even if you don’t have any commitments in the office, you have to track down people in other offices – but during these mild spring days some Milanese went in the evening, after the office, to out-of-town trattorias, the least adventurous stopping at those along the Via Chiesa Rossa, or going further, but no further than Ronchetto delle Rame, and the bold ones going past Binasco and even Pavia, all the way to high-class taverns that weren’t really taverns, where they ate and drank vaguely genuine food and wine in a vaguely rustic atmosphere, and now, at this hour, they were returning home, to Milan, driving slowly on that beautiful spring night, until there were other cars in front or behind and they surged forward, flashing their lights, and these were the lights she could see as she waited for the bubbles to come. But the bubbles didn’t come.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test