Translation for "despreciando" to english
Translation examples
verb
Despreciando, por causa vuestra, a esta ciudad así vuelvo la espalda.
Despising, for you, the city... thus. ...I turn my back.
Evitando esas bonitas frases femeninas que los hombres condescendientemente usan para suavizar nuestra esclava dependencia, y despreciando esa dulce docilidad de maneras, que se supone son las características sexuales del ser más débil, quiero demostrar que el primer objetivo de una ambición encomiable
Dismissing those pretty feminine phrases which men condescendingly use to soften our slavish dependence, and despising that sweet docility of manners, supposed to be the characteristics of the weaker vessel.
Ya sabes, la pura verdad es que en realidad fuimos de usted despreciando a casi te gusto.
You know, the honest truth is I actually went from despising you to almost liking you.
Odiando y despreciando a todos los hombres.
Hating and despising all men.
Y le sigo despreciando por lo que hace.
I despise you now for what you're doing.
Desde que llegó, ha mirado solo por su bien, despreciando el nuestro.
Since he arrived, he has only regarded his well-being, despising ours. I refuse!
Desde joven me has estado despreciando
Since young you've been despising me
¿Quién, despreciando Francia y Albión, con Alemania y Japón marcha hacia altos destinos?
Who, by despising France and Albion, with the German and the Nippon.. ..marches ahead to proud destiny?
despreciando tus regalos, incluso tu cólera...
He despised your favour no less than your anger!
Has pasado años despreciando hombres.
You've spent years despising men.
Los romanos seguían odiando y despreciando a Aníbal;
The Romans still loathed and despised Hannibal;
Pero, cuando se pone a despreciar, a despreciar como lo hace el doctor Fischer, acaba despreciando al mundo entero.
But when you begin to despise like Doctor Fischer, you end by despising all the world.
—Solo pregunto. —Mira, no es que creciera despreciando a la humanidad.
‘I’m only asking.’ ‘Look – I didn’t grow up despising mankind.
Durante mucho tiempo se había enorgullecido de su sofisticación y su cosmopolitismo, despreciando las opiniones de los demás.
He had prided himself on his sophistication and worldliness for too long, despising the opinion of others.
El comisario, que dirigía las operaciones, pensó: ¿Sacaré yo algo de todo esto?, y bostezó, despreciando a todos.
The Inspector directed operations and thought: what do I get out of it? He yawned, and despised them all.
Una vez más aprendió la lección: si se quedaba con ella terminaba despreciando la mediocridad.
Again he learnt his lesson: if he took her it was a paucity which he was forced to despise.
Mientras derramaba sus azucaradas adoraciones, la estaba odiando, despreciando, rechazando. ¿Era posible?
While he was pouring out his sugared adorations, he loathed her, despised her, recoiled from her. Was it possible?
La aristocracia le miraba por encima del hombro, despreciando su astucia política, su elocuencia y su popularidad.
The aristocracy turned up their noses at him, despising his political canniness, his eloquence, his success with the crowd.
Y si piensas que son sucios, entonces serán sucios, y lo serán porque tú no estarás dando nada, estarás despreciando todo el rato tu carne y la suya.
And if you think of them as dirty, then they will be dirty—they will be dirty because you will be giving nothing, you will be despising your flesh and his.
Ahora que se va a ir a Costa Rica, Chris disfruta despreciando todo lo de Estados Unidos.
Now that Chris is going to Costa Rica, she relishes looking down on everything American.
Lo único que se apoderó de mí fue una quietud, una sombra y esa sensación incorpórea de estar fuera de mí mismo, más allá de mí mismo, despreciando esa lamentable excusa para un hombre y preguntándome qué haría falta, por el amor de Dios, para mover a ese cabrón.
And what came over me was stillness and shadow and that disembodied feeling of being outside myself, above myself, looking down on this pitiful excuse for a man and wondering what the hell it was going to take, for God’s sake, to move the bastard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test