Translation for "despojándolo" to english
Similar context phrases
Translation examples
19. Tras el juicio, el Tribunal Intermedio Popular de Jingmen hizo pública su sentencia en el mismo tribunal, condenando a Gong, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 234, párrafos 1 y 2, y 236, párrafo 3 b), del Código Penal chino, por el delito de lesiones corporales intencionales, a cadena perpetua, despojándolo de sus derechos políticos a perpetuidad; por el delito de violación, a una pena de prisión de 10 años; con la condena final unificada de cadena perpetua, y la privación de sus derechos políticos, a perpetuidad.
19. Following the trial, the Jingmen Municipal People's Intermediate Court made public its judgement in the same court, sentencing Gong, in accordance with the provisions of articles 234, paragraphs 1 and 2, and 236, paragraph 3 (b), of the Chinese Criminal Code, for the offence of causing intentional bodily harm, to life imprisonment, stripping him of his political rights in perpetuity; for the offence of rape, to 10-years' fixed-term imprisonment; with the final consolidated sentence of life imprisonment, and deprivation of his political rights in perpetuity.
Un Estado parte no debe impedir arbitrariamente que una persona regrese a su propio país despojándola de su nacionalidad o expulsándola a un tercer país.
A State party must not, by stripping a person of nationality or by expelling an individual to a third country, arbitrarily prevent this person from returning to his or her own country.
También atacaron a la gente con piedras, y según los informes hostigaron a las mujeres, rasgando sus blusas y despojándolas de sus joyas, apoderándose asimismo de las pertenencias personales que la gente tenía en los automóviles.
The attackers also hit people with stones, reportedly harassed women, ripping off their blouses and stripping off their jewellery, and also took people's personal belongings from the cars.
2.3 El 23 de mayo de 2002, el Tribunal Militar del Distrito del Cáucaso Septentrional declaró culpable al hijo de la autora, en aplicación de la parte 1 del artículo 105 del Código Penal (homicidio premeditado), y lo condenó a nueve años de prisión, despojándolo de su grado militar.
2.3 On 23 May 2002, the author's son was convicted by the North Caucasus District Military Court under article 105, part 1, of the Criminal Code (premeditated murder), and sentenced to 9 years' imprisonment and stripped of his military rank.
Esa ocupación continúa explotando y destruyendo ilegalmente los recursos del pueblo ocupado y despojándolo de sus derechos más elementales y de su dignidad.
That occupation continued to illegally exploit and destroy the resources of the occupied people, as well as stripping them of their most basic rights and dignity.
Gestionar directamente los aparatos estatales del Sur directamente desde el centro del sistema mundial, neutralizando su poder de Estado, despojándolos de todas sus prerrogativas, reduciendo al máximo su margen de maniobra, ¿no sería ésta, en resumidas cuentas, el secreto de la gobernanza ideal? ¿A qué democracia podrán aspirar las autoridades públicas que limitan la expresión de la soberanía nacional a la apertura y liberalización de sus mercados y al pago de la deuda externa y de dividendos sobre inversiones extranjeras?
Managing the state apparatus of the South directly from the center of the world system, while neutralizing their state power by stripping them of all prerogatives and reducing to a minimum their margins of maneuver, would this not be, in the final reckoning, the secret of ideal governance? What democracy could public authorities pretend to when they limit the exercise of national sovereignty to the opening up of and liberalization of markets, to the payment of dividends on foreign investment, and to the repayment of the foreign debt?
Podían ver cómo la vida había ido despojándolo.
They could see how his life had stripped him.
El ataque había sacudido lo más profundo de los poderes galácticos, despojándolos de su ingenuo sentido de invencibilidad.
The attack had shaken the galactic powers that be to their alien cores, stripping away their naive sense of invincibility.
– Como este hombre es ciudadano romano, no rebajaré su posición despojándole de la túnica ni desnudándole la espalda.
Because this man is a Roman citizen, I will not diminish his standing by stripping away his tunic or baring his backside.
Pero si «la industria» estaba despojándole de su corona editorial, al mismo tiempo le estaba preparando el trono que ocuparía como escritor.
Yet even as “the industry” was stripping Flint of his editorial crown, it was preparing the throne he would occupy as a writer.
Fuera, la brisa de junio hacia susurrar los álamos despojándolos de su algodón, que pasaba flotando como copos de nieve.
A June breeze rustled the cotton-wood leaves outside, stripping the trees of their cotton, which drifted past in snowy wisps.
Sería demasiado sensato para presenciar cómo arruino a todos los De Burgh despojándoles de sus tierras y de sus títulos —la advirtió—.
He would have more good sense than to see me ruin all the de Burghs by stripping them of their land and titles,” he warned.
La escena de pesadilla de la cubierta lo había afectado de una forma completamente inesperada, despojándolo de algunas de las capas de sus duramente adquiridas defensas.
The nightmare scene on deck had affected him in a wholly unexpected way, stripping him of layers of hard-won defences.
Pero a despecho de tal circunstancia, se las arreglaron para hacer las debidas reparaciones y marcharse de nuevo cortando esta sección y despojándola de todo su valor.
Yet despite that, they managed to make repairs and leave again, cutting off this section and stripping out everything of value.
Un desfile sin fin de criaturas viles y aterradoras pasaba ante él, amenazándole mientras permanecía indefenso, despojándolo de su cordura.
An endless mirage of vile, frightening creatures paraded themselves before him, threatening him as he stood helpless, stripping him of his sanity.
Las fuerzas de seguridad recibían a los reclusos que llegaban a la prisión despojándoles de la ropa, vendándoles los ojos y esposándolos; después, les golpeaban con porras.
SECURITY FORCES GREETED the incoming prisoners by stripping them naked, blindfolding and handcuffing them, then beating them with sticks.
Tú que naciste del Día Dorado... del último amanecer en donde el rayo verde de Circe se agitó... despojándolo de su arnés brillante... cuando galopaba desde Argos.
You who were born in the golden day... from the last sunrise in which the green ray of Circe struck... stripping him from his shining harness, when riding from Argos.
Cerró los peores monasterios, despojándolos de sus recursos que es lo que se supone que debe hacer pero en cambio transfiere todas las ganancias a su fondo privado.
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets as he is supposed to do. But instead of transferring all the profit to the privy purse he makes the profits disappear.
Incluso traicionastes a tu hermano Jacobo, despojándolo de sus tierras y título y desterrándolo para salvarte tú.
You even betrayed your brother James, stripping him of his land and title, and banishing him to save yourself.
Pero también podríamos estar algunas veces despojándolos de los que los hace únicos robándoles una parte esencial de quienes son.
But might we sometimes also be stripping away what makes them unique... robbing them of an essential part of who they are?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test