Translation for "despilfarrador" to english
Despilfarrador
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Se puso de relieve la dicotomía entre pobreza y falta de acceso a los recursos, por una parte, y consumo despilfarrador y extravagante, por otra.
The dichotomy between poverty and lack of access to resources, on the one hand, and wasteful and extravagant consumption on the other was highlighted.
Me sorprende que hayas sido tan despilfarrador conmigo.
I'm just amazed you were so extravagant for me.
Entendía las frustraciones de un monarca inteligente y cordial, pero despilfarrador y jovial en exceso.
He understood the frustrations of an intelligent, cordial, all too jovial and extravagant monarch.
En la Treinta, comentó que el coche era desde luego muy cómodo, pero demasiado caro, y que tendría que decirle a William que era un despilfarrador.
At Thirtieth, she remarked that the car was certainly very comfortable, but much too expensive, and that she’d have to tell young William that he was too extravagant.
Como me había dejado dinero suficiente para los gastos de mi alumbramiento, tenía todas las cosas bonitas necesarias, pero no me mostré ni alegre ni despilfarradora;
As he had furnished me very sufficiently with money for the extraordinary expenses of my lying in, I had everything very handsome about me, but did not affect to be gay or extravagant neither;
El recordatorio de que el cliente del banco mantiene a una concubina joven y sin duda despilfarradora no aporta la menor alegría a los semblantes de Herr Frinck y Herr Doktor Eisner.
The reminder that the bank’s client is supporting a young and doubtless extravagant common-law wife brings no joy to the faces of Herr Frinck or Herr Doktor Eisner.
—También a mí me gustaría saberlo —dijo Pippi—. Además, quisiera saber por qué era tan despilfarrador, y si se gastó el dinero en cerveza, y si se había lavado las orejas por detrás antes de salir de casa.
‘All right,’ said Pippi, ‘then I’d like to know why he was so extravagant, and if it was ginger beer he bought, and if he’d washed well behind his ears before he left home.’
A la vez era disoluto, irresponsable y despilfarrador, galante, jugador, mujeriego, mecenas de las artes mundanas, de pintores, músicos y novelistas y sin muchos tapujos aparecía como el «D. de J.» en la prensa escandalosa, que con frecuencia se hacía eco de sus numerosas proezas.
He was also dissolute, reckless and extravagant, a gallant, a gambler, a womanizer, a patron of creaturely arts—painters and musicians and novelists—transparently referred to as the D—- of J———- in the scandal sheets, where he and his various exploits appeared with frequency.
Mi querido Hemlock… Has abierto ya el sobre y has descubierto -con sorpresa y satisfacción supongo- que hemos decidido pagarte la suma total, a pesar de nuestra anterior amenaza de deducirte los gastos más exorbitantes… Lo considero justo, teniendo en cuenta las incomodidades y gastos que te han ocasionado tus heridas… Nos parece evidente que no pudiste identificar a la víctima antes y decidiste utilizar el método seguro, aunque tremendamente antieconómico, de sancionara los tres… Pero siempre has sido un despilfarrador… Suponemos que el asesinato de M.
My dear Hemlock… You have by now opened the envelope and have discovered—with surprise and pleasure, I hope—that we have decided to pay the full sum, despite our earlier threat to deduct your more outrageous extravagances… I consider this only fair in light of the discomfort and expense your injuries have cost you… It seems obvious to us that you were unable to make the sanction target reveal himself, and so you took the sure, if grimly uneconomical, path of sanctioning all three men… But you always were extravagant… We assume the killing of M.
Acerca de su retiro, Dominique le había contado que se había llevado consigo a su anciana criada y había dejado a su fría e insensible mujer más de lo suficiente para que pudiese seguir manteniendo su despilfarrador modo de vida y que no se había preocupado de despedirse siquiera de sus dos insoportables hijas, ambas contagiadas con la misma enfermedad de la madre, dominada por la avaricia, tras lo cual se había marchado al Caribe «en busca de mi Tahití».
Upon his retirement, Dominique said, he had packed fiis elderly maid, left a cold, impervious wife with more than enough to continue her extravagant ways, not bothered to contact two insufferable daughters, both infected with their mother's disease of greed, and flown off to the Caribbean "in search of my Tahiti."
Se casó hace dos años, y tiene un niñito precioso, al que todavía no he visto, porque mi cuñado, de quien pensábamos que era el hombre más amable del mundo, es tan celoso que se portó muy mal con mi madre cuando fuimos a pasar unos días con ellos, y aseguró que no la quería en su casa entrometiéndose y causando problemas, sólo porque mi madre creyó que era su deber aconsejar a Fanny que despidiera al ama de llaves, una mujer muy despilfarradora, y además, según sospechaba mi madre, deshonesta.
She was married two years ago, and has a dear little baby, which I have never seen, because my brother-in-law, whom we had thought to be a most amiable man, has such a jealous disposition that he was quite unpleasant to Mama when we went to stay with him and Fanny, and said he would not have her meddling and making trouble in his house, only because she thought it her duty to advise my sister to turn off the housekeeper, who was quite shockingly extravagant, and even, Mama suspected, dishonest!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test