Translation for "despedazar" to english
Despedazar
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Aggi nos va a despedazar.
Aggi will tear us apart.
¡Los voy a despedazar!
I'm gonna tear them apart!
Nos quieren despedazar.
They want to tear us apart.
Esa cosa te despedazará.
That thing will tear you apart.
Despedazará al muchacho.
He'll tear the boy to pieces.
¡La van a despedazar!
You're tearing her!
¡Te despedazaré, hijo de puta!
I'll tear you apart, you sonofabitch!
¿Despedazar el planeta?
Tearing apart the planet?
–… Desgarrar… Despedazar… Matar…
“… rip … tear … kill …”
—Pero están dispuestos a despedazar el país.
But you are ready to tear the country apart.
¿Le había dicho que despedazara la albahaca o que la cortara?
Did she say to tear the basil, or cut?
Se hacen despedazar, pero siguen llegando.
Tear them apart and they still keep coming on.
Fue un intento de despedazar a Rand, de destruirlo poco a poco.
It was an attempt to tear Rand apart, to destroy him bit by bit.
Lo peor sería que el pico se abriera y los despedazara.
The worst thing would be if the beak opens and tears them to pieces.
-Matar esta vez… Déjame desgarrar… Despedazar
“Kill this time … let me rip … tear …”
Wolf gruñó, listo para despedazar a la princesa.
He growled, ready to tear the princess apart.
¡Aquí mismo os vamos a despedazar! —¡Pero bueno!
‘Right here we are going to tear you apart!’ ‘Hey!
Pensé: «Si me niego, el pueblo me despedazará.
I thought, “If I refuse, the people will tear me to pieces.
verb
Y Sally acaba de despedazar a su novio.
And Sally just shredded her boyfriend.
¡Nos van a despedazar!
We're gonna be ripped to shreds!
Esto no va a parar nunca a menos que los tabloides tengan alguien a quien despedazar.
This is never gonna stop unless the tabloids have somebody to rip to shreds.
Hoy es la operación "Despedazar a Kevin O'Connell", lo cual es mi forma de decir que voy a despedazar a Kevin O'Connell.
Tonight is operation shred Kevin O'Connell, which is my way of saying I'm gonna shred Kevin O'Connell.
Lo van a despedazar.
They're gonna rip him to shreds.
Jesús, van a despedazar todo.
Jesus, they're getting torn to shreds down there.
Si avanzas más te despedazaré.
If you come any closer I will rip you to shreds.
Os vais a despedazar uno al otro esta noche.
You're gonna rip each other to shreds tonight.
Solíamos encontrarnos muy seguido para que pudiera despedazar mi trabajo.
We used to meet quite often so he could rip my work to shreds.
Ciento cincuenta hombres bastaron para despedazar la rebelión.
With a hundred and fifty men he ripped the rebellion to shreds.
Ese era el peligroso guerrero capaz de despedazar a un daimon solo con las manos.
This was the dangerous warrior capable of shredding Daimons apart with his bare hands.
Le vino a la mente que los tormentosos vientos de aquella nueva realidad podían despedazar a aquellos contrabandistas y a todos sus amigos.
stormwinds of his new reality might shred these smugglers and all of their friends.
Conservacionistas, abogados, historiadores bélicos, defensores del medio ambiente y la Confederate Society habían desenvainado las espadas y se disponían a despedazar a Bennett el Bulldozer.
Preservationists, lawyers, war historians, environmentalists, and the Confederate Society had drawn swords and were in the process of shredding Bennett the Bulldozer.
Raxtus dejó de despedazar a su presa y se alejó volando para ver cómo estaba la arpía que se había quedado sin ala. —Déjame que te vea —dijo Bracken.
Raxtus stopped shredding his prey and flew off to inspect the one-winged harpy. “Let me see,” Bracken said.
31 La noticia irrumpió con fuerza en los noticieros de la mañana, no porque el Lobo Hombre hubiera cometido la temeridad de viajar a la ciudad norteña de Santa Rosa para despedazar a cuatro despiadados asesinos, sino porque la víctima que había sobrevivido ya era famosa.
31 THE STORY EXPLODED on the morning news, not because the Man Wolf had had the temerity to go to the northern city of Santa Rosa and shred four vicious killers, but because the surviving victim was already famous.
Señaló la cabeza con colmillos de un jabalí en una pared y luego el oso pardo, que se alzaba casi diez metros en un módulo especial para exponerlo, con los colmillos al descubierto y las largas garras prestas a despedazar a cualquiera.
He pointed to the tusked head of a wild boar on one wall and then over at the grizzly, which stood at least nine feet tall on a specially built display unit, its fangs bared and its long claws looking ready to shred somebody.
Me pidió que me quedara y me quedé, y seguí pensando a solas en Raquel mientras ella se dedicaba a hablar de mí con sus hermanas, con sus primas, con sus amigas, una pequeña multitud de mujeres con sus correspondientes hombres al lado, que me miraban raro, y me miraban mal, en las preceptivas cenas de aquel verano. —No tendrías que haber venido —me dijo Fernando unos pocos días después de alegrarse mucho de verme—. Te van a despedazar, Alvarito.
She asked me to stay and I stayed, and when I was alone I went on thinking about Raquel, while Mai spent her time talking about me to her sisters, her cousins, her girlfriends and a whole army of women and their various partners who began to give me black looks over the dinner table. ‘You shouldn’t have come, Álvarito,’ Fernando Cisneros said, although he was happy to see me there. ‘They’ll rip you to shreds.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test