Translation for "describiéndose" to english
Describiéndose
Translation examples
En la Guía para la incorporación al derecho interno deberían determinarse varios factores que fueran de interés para rebatir la presunción y deberían citarse como ejemplos, describiéndose lo que esos factores pudieran entrañar y las circunstancias en que pudieran ser pertinentes, sin fijar ninguna prioridad ni determinar el peso que habría que dar a un determinado factor.
The Guide to Enactment should identify a number of factors that might be relevant to rebutting the presumption and cite them as examples, describing what those factors might involve and the circumstances in which they might be relevant, without determining any priorities or the weight to be accorded to any particular factor.
99. Además, se formularon numerosas críticas relativas a la mala calidad de los servicios prestados por la Sección de Gestión de los Recursos Humanos, describiéndose a esta como no suficientemente orientada hacia los clientes.
In addition, numerous criticisms regarding the poor quality of services provided by the Human Resources Management Section were made describing HRMS as not sufficiently client-oriented.
En el presente documento se presenta un marco para el programa de API, describiéndose sus diferentes fases y su lógica.
This document sets forth a framework by describing and providing a rationale for the consecutive phases of the IPR.
Durante el período que abarca el informe, la República Popular Democrática de Corea siguió describiéndose a sí misma como un "Estado poseedor de armas nucleares" y manifestó reiteradamente su determinación de fortalecer su "capacidad de disuasión nuclear".
25. Over the reporting period, the Democratic People’s Republic of Korea continued to describe itself as a “nuclear weapon state” and repeatedly manifested its determination to strengthen its “nuclear deterrence capability”.[7]
Las funciones y responsabilidades de las divisiones siguieron describiéndose en términos generales, con poco o ningún detalle sobre los mandatos de las secciones y las dependencias, o un clara reseña de las funciones de las divisiones.
The divisional functions and responsibilities remained broadly described with little or no details regarding the terms of reference of the sections and units, or a clear articulation of the interdivisional responsibilities.
Como víctimas de lo que sigue describiéndose como imperialismo y colonialismo, no podemos, en nuestra búsqueda de la libertad, permitir que los vestigios de la dominación extranjera nos invadan, ya sea mediante maquinaciones internas o colusión externa.
As victims of what continues to be described as imperialism and colonialism, we cannot, in our quest for freedom, allow the vestiges of foreign domination to encroach upon us, either through internal machinations or external collusion.
En el presente documento se sientan las bases para un debate sobre los criterios que se podrían aplicar ante la falta de consenso en el seno de la Conferencia de las Partes con respecto a la inclusión de productos químicos que el Comité de Examen de Productos Químicos recomienda incluir en el anexo III, describiéndose brevemente dos posibles modalidades en el marco del Convenio.
The present paper lays the groundwork for discussion of possible approaches to addressing the issue of lack of consensus at the Conference of the Parties on chemicals recommended by the Chemical Review Committee for listing in Annex III by briefly describing two possible approaches within the framework of the Convention.
En el informe se trataron los aspectos demográficos, sociales y económicos de la migración internacional y el desarrollo, describiéndose las tendencias recientes; la interacción entre la migración internacional y los factores demográficos; los aspectos económicos de la migración internacional y las respuestas en materia de política.
The report addressed the demographic, social and economic aspects of international migration and development, describing recent trends; interactions between international migration and population factors; economic aspects of international migration; and policy responses.
Berkowitz escribió cartas incoherentes sobre sus cacerías en la ciudad describiéndose a sí mismo como un monstruo.
Berkowitz wrote rambling Letters about hunting the city, Describing himself as a monster.
Perfil del fantasma por Bosso... Podría estar describiéndose a sí mismo.
Bosso's profile of the phantom-- he may as well be describing himself.
Podría estar describiéndose a sí misma.
Lucy goes on and she could be describing herself.
Personas describiéndose la guerra unas a otras.
People describing the war to each other.
Se me ocurrió que Fulvia podía perfectamente estar describiéndose a sí misma.
It occurred to me that Fulvia might be describing herself.
Katherine Anne Porter, describiéndose como “parte del linaje directo, legítimo”
Katherine Anne Porter, describing herself as “in the direct, legitimate line”
Swan continuó describiéndose a sí mismo de manera elocuente como el hijo primogénito de la Desgracia.
Swan continued eloquently describing himself as the firstborn son of Misfortune.
La contienda resultante acabó describiéndose como una «guerra asimétrica».26 Un choque simétrico es aquel en el que se enfrentan dos beligerantes de similares capacidades.
The resultant wars were described as ‘asymmetric’.26 A symmetrical war would involve two belligerents of similar capabilities.
Ella no hubiese ido tan lejos describiéndose, pero se alegraba de tener unos rasgos agradables que compensaban esos quince o veinte centímetros que le sobraban.
She wouldn't go that far in describing herself, but was glad she had a few nice features to make up for that last half a foot of height she could have done without.
Hasta ahora siempre se ha sentido tan fuera de lugar como la sombra de una nube, como una vez le dijo un vaquero agonizante describiéndose a sí mismo en el momento de diñarla, aunque no sabe si era por elección, azar o causas naturales.
Until now he’s always been homeless as a cloud shadow, as a dying cowpoke he once met described himself while passing on, but whether by choice or luck or nature, he can’t say.
Pellerin, según Welles, que parece estar describiéndose a sí mismo: «es un hombre que lleva dentro el demonio de la autodestrucción que habita en todos los genios [...]. Como todos los grandes hombres, nunca está seguro de haber escogido el camino correcto.
Pellerin, according to Welles, as if describing himself, “is a man who has within him the devil of self-destruction that lives in every genius … Like all great men he is never sure that he has chosen the right path in life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test