Translation for "descentrado" to english
Descentrado
noun
Descentrado
adjective
Translation examples
noun
Supongo que estoy un poco descentrada.
I guess I'm a little off-kilter.
Digamos que les dices que estabas descentrada.
Say you tell them you've been... off kilter.
Sí, ella está descentrado.
Yup, she's off-kilter.
Me siento muy descentrado estos días.
I'm just feeling very off-kilter these days.
Bueno, si se fijan, la separación entre los ojos está descentrada.
Well, if you notice, the spacing of the eyes is off-kilter.
Jack dijo que últimamente había está poco descentrado pero nunca haría algo tan imprudente, ¿verdad?
Jack, uh, he said that he was a little off-kilter recently, but he would never do something this reckless, right?
Lo que creo es... es que todo el mundo ha sido adolescente, y... Todos sabemos cuán descentrado eso te hace.
What I think it is, is that everyone has been a teenager, and... we all know how out of kilter it makes you.
Son algo descentrados o socialmente torpes o un poco obsesivo-compulsivos. Sí,eso es.
Like, they're off kilter, or a little bit socially awkward, or a little bit sort of OCD.
Poco descentrado, es algo peligroso.
Little off-kilter, kind of dangerous.
Parece que el centrifugador se ha descentrado.
It looks like the vortex might have been off kilter.
La propia Tierra está descentrada.
The earth itself is off-kilter.
Debo parecer realmente descentrado. —¿Tú de niñera? —pregunto.
I must really seem off-kilter. “You babysitting?” I ask.
O quizás un poco curiosos, o ligeramente despistados, alterados o descentrados.
Or eccentric. Or perhaps a little weird, or slightly off base, out of whack or off-kilter.
Sean Delorme inclinó la cabeza levemente, como si la pregunta lo hubiera descentrado.
Sean Delorme’s head fell to the side, as though the question had shoved him off-kilter.
Esa noche, como ahora le ocurría en ocasiones, se notaba la cabeza un poco extraña, descentrada.
Tonight, as sometimes happened now, she felt a little queer in the head—off-kilter.
Su mirada parecía un poco descentrada, como si fuese casi bizca pero sin llegar a serlo.
Her gaze seemed to be a bit off-kilter, as if she were almost, but not quite, cross-eyed.
—Le echó una larga mirada a O con los ojos grises y turbios que estaban tan juntos que al mirarlos te sentías descentrado.
He gave O a long look with his murky gray eyes that were set so close together you felt off-kilter looking into them.
Lo envolvió una renovada tristeza, la tristeza de sus días venideros, cuando percibiera el mundo ligeramente descentrado, la visión desenfocada.
A new sadness blanketed him, the sadness of his coming days, when he would feel the world slightly off-kilter, his vision unfocused.
En la zona gris, el sol al ponerse se refracta en la bruma de partículas en suspensión y la Tierra está realmente descentrada; por fin estamos en condiciones de reconocerlo.
In the gray zone, the setting sun refracts through the haze of airborne particulates, and the earth really is out of kilter: we’re just prepared to admit it now.
Supongo que yo también debía de parecerles algo descentrado a los demás: era como si todos acabáramos de salir trepando del cráter en lugar de habernos limitado a vagar por los alrededores.
I suppose I too might have seemed out of kilter, to the others-it was as if we’d all just climbed out of that crater, rather than merely wandering up to its periphery.
noun
Casi todas ellas estaban descentradas.
Almost all of them were off true.
Cierto era que de un tiempo a esta parte sus pensamientos parecían más descentrados de lo habitual.
It was true that of late his thoughts seemed even more unfocused than usual.
La expansión promiscua y descentrada de aquel ser amorfo invertebrado y gigante, de aquella medusa de cemento y luz, la hacía la verdadera ciudad democrática del futuro.
The decentered promiscuous sprawl of this giant invertebrate blob, this jellyfish of concrete and light, made it the true democratic city of the future.
adjective
– ¡Pero ahora está descentrado!
“But it’s off center now!”
Nuestra gravedad está descentrada.
Our gravity’s off center.
Le parecía inestable, descentrado.
He seemed to her unstable, off center.
Por último, este también se iluminó: «Soporte de muestra descentrado.
That came on finally: “Sample holder off-center.
El rostro descentrado siguió mirando a Marty.
The off-center face continued to look across at Marty.
Damiano sonrió de una forma curiosamente oblicua y descentrada.
Damiano smiled in an angular, off-center way.
Y la burbujita, muy brillante, surgió algo descentrada, en mitad de la figura.
And the little blob was there, glowing just off-center.
En lugar de eso, me dirigió su descentrada sonrisa.
Instead he let me have the full benefit of that off-center grin.
Su cabello crecía alrededor de un remolino que estaba ligeramente descentrado.
His hair grew around a whorl that was slightly off-center.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test