Translation for "desarraigarse" to english
Desarraigarse
Similar context phrases
Translation examples
69. En su fallo el Tribunal de Trabajo de Tel-Aviv afirmó que "toda discriminación basada en el género es un fenómeno social negativo que debe desarraigarse completamente.
69. In its decision, the Tel-Aviv Labor Court held that "any discrimination based on gender is a negative social phenomenon that is to be uprooted completely.
En su fallo, el Tribunal de Trabajo de Tel Aviv afirmó que "toda discriminación basada en el género es un fenómeno social negativo que debe desarraigarse completamente.
In its decision, the Tel-Aviv Labor Court held that "any discrimination based on gender is a negative social phenomenon that is to be uprooted completely.
Los movimientos continuos de las fuerzas de seguridad serbias y del Ejército de Yugoslavia han obligado a desarraigarse a nuevos grupos de kosovares y han desorganizado las operaciones de socorro.
Shifting operations by Serb security forces and the Yugoslav army have continued to uproot new groups of Kosovars and to keep relief efforts off-balance.
Según el fallo del Tribunal de Trabajo de Tel Aviv en La.A. 8704/06, Nadav Fitusi c. N&B Bogin Sports Center Ltd., "toda discriminación basada en el género es un fenómeno social negativo que debe desarraigarse completamente.
In the wording of the Tel Aviv Labor Court in La.A. 8704/06 Nadav Fitusi v. N&B Bogin Sports Center Ltd, "Any discrimination based on gender is a negative social phenomenon that is to be uprooted completely.
En diversas operaciones ha tratado también de reforzar la seguridad de los desplazados internos y de otros individuos que corren el riesgo de desarraigarse.
In a number of operations, it has also sought to reinforce the security of internally displaced people and others who are at risk of being uprooted.
Decidir mudarse, desarraigarse, es algo importante pero perder a un esposo también es importante.
Deciding to move, uproot your life, it's huge, but losing a spouse is huge too.
Gente respetable se ha sabido que desarraigarse sin ninguna advertencia.
Respectable people have been known to uproot themselves without any warning.
Es mejor moverse, desarraigarse y comenzar de nuevo;
It is better to move, uproot ourselves and start afresh;
No obligaba a la gente a desarraigarse y alojarse en un hotel remoto, barato pero confortable.
No uprooting and staying at some cheap but comfortable faraway hotel.
¿Qué la empuja a desarraigarse y dejar todo lo que ha conocido por un desconocido más allá del horizonte?
What makes them uproot and leave everything they’ve known for a great unknown beyond the horizon?
«Eres una vieja tonta», se reprendió a sí misma; era demasiado tarde para que una mujer de su edad considerara la posibilidad de desarraigarse.
Foolish old hen, she scolded herself, knowing that it was too late for a woman her age to consider uprooting herself.
(Nota a la traducción: una colonia al norte de Chortiza cuyo nombre significa, en nuestro idioma, «Aquí, mira», en teoría en respuesta a la pregunta «¿Dónde estamos?»). Es probable que no quieran desarraigarse después de eso.
(Translator’s note: a colony north of Chortiza that means, in our language, “Here, look,” supposedly the answer to the question, Where are we?) They will likely not want to uproot themselves after that.
Desde luego, los árboles no pueden desarraigarse y desplazarse, pero, a medida que el clima se vuelve más cálido, las semillas y los pimpollos sobreviven un poco más al norte cada año, y con el paso del tiempo, el bosque acaba desplazándose (como la profecía formulada en Macbeth).
Of course, individual trees cannot uproot and move, but as the climate gets warmer, seeds and saplings survive a little further north each year, and over time the forest genuinely marches (like the prophecy in Macbeth).
Ahora veo que probablemente fue terrible tener que desarraigarse, ya con bastante más de ochenta años, de una casa y un entorno en el que había vivido durante treinta o cuarenta años, y al que llegó poco después de quedarse viuda.
It must have been, I see now, a terrible thing for my poor grandmother, by then, I suppose, well over eighty, to uproot herself from a house where she had lived for thirty or forty years, having gone there only a short time after her widowhood.
y de todas las cosas, era eso lo que turbaba la inquieta paz de todo lo que era real: los perros durmiendo bajo las casas, las gallinas en los árboles, los propios árboles agitándose, no de una forma que sugiriera la posibilidad de que fueran a desarraigarse, solo agitándose, como si desearan poder huir corriendo.
and this, of all things, would disturb the troubled peace of all that was real: the dogs asleep under houses, the chickens in the trees, the trees themselves moving about, not in a way that suggested an uprooting, just a moving about, as if they wished they could run away.
no era su inquebrantable vínculo con las tradiciones del judío europeo lo que había captado en el canturreo de los niños ortodoxos que con tanto clamor memorizaban sus lecciones —era, al contrario, su oportunidad de desarraigarse, de apartarse del camino que tenía marcado desde el día de su nacimiento, de desertar astutamente, disfrazado de judío.
it wasn’t his unbreakable bond to a traditional European Jewish life that he’d heard in the chanting of those Orthodox children clamorously memorizing their lessons—it was his opportunity to be uprooted, to depart from the path that had been posted with his name the day he was born, and in the disguise of a Jew to cunningly defect.
Durante la convalecencia tras la fuga frustrada, Hock recordaba especialmente cuánto le había costado dejar ese sitio la primera vez, la tristeza que había sentido, no tanto por tener que volver a casa para estar junto a su padre enfermo, sino por desarraigarse de una vida que había llegado a amar, con la pujanza de la escuela, los estudiantes diligentes y optimistas y la autosuficiencia de los aldeanos.
What he recalled now on these days of recovery after his thwarted escape was his reluctance to leave, all those years ago, the sadness he felt, not because he was going home to be with his ailing father, but at having to uproot himself from a life he had come to love, the school flourishing, the diligent hopeful students, the self-sufficiency of the people in the village.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test