Translation for "derrochadores" to english
Derrochadores
adjective
Derrochadores
noun
Similar context phrases
Translation examples
adjective
De acuerdo con un estudio (Policy Project II), el 40% de los hombres restan importancia o justifican la violencia física y consideran que es una cuestión estrictamente de orden familiar (falta de respeto, deshonor por adulterio o coqueteo, desobediencia, comportamiento derrochador, etc.), como si se tratara de una mera cuestión de vida privada en lugar de un verdadero drama nacional.
One study (Policy Project II) found that 40 per cent of men take a relative view or justify physical violence as falling strictly within the family (lack of respect, dishonour arising from adultery or even flirting, disobedience, being a spendthrift), as though these were simply private matters, whereas in fact it is a national issue.
- Tres kilos. - Qué derrochador.
What a spendthrift!
Dios provee a todos, menos a los derrochadores.
God provides for everyone, except for the spendthrift.
Que derrochador que era Carlos X.
My, what a spendthrift this Charles X was.
¡Vamos! ¡Vamos mujer! No seas derrochadora
Now, now, you mustn't be a little spendthrift.
Únicamente porque soy un derrochador.
Just because I'm spendthrift.
Pero yo tengo una esposa derrochadora.
But I got a spendthrift wife.
un derrochador, dicen.
a spendthrift, they say.
Te has convertido en un derrochador
You've become a spendthrift
Pensará que soy una derrochadora.
He must think I'm just a silly spendthrift
Nunca ha sido un derrochador.
He'd never been a spendthrift.
Balzac era un notorio derrochador.
Balzac was a notorious spendthrift;
—Él es el lascivo, el derrochador y el mentiroso, no yo.
“He’s the lecher, spendthrift and liar. Not me.”
—Ah, sí. Derrochador con dos dólares al mes.
Oh yes. Spendthrift with two dollars a month.
Era un buen vendedor, pero también un gran derrochador.
He was a good salesman but a bigger spendthrift, she had found.
—¿Cómo? ¿Con un borracho, un derrochador, un egoísta, un estúpido injusto? —Sí.
"What, to a drunkard, a profligate, a selfish spendthrift, an unjust fool?" "Yes."
Ganaba mucho, pero tenía una esposa derrochadora con debilidad por los niños.
He earned well, but his wife was a spendthrift who had a penchant for babies.
Por lo derrochadora que era ella y por lo tacaño que era él, por cualquier cosa imaginable.
About her spendthrift ways and his stinginess, about every conceivable thing.
adjective
Esto sucede especialmente cuando se cree que la demanda ha sido el resultado de pautas de consumo extravagantes o derrochadoras que tienen repercusiones negativas sobre el medio ambiente.
This is especially the case if the demand is perceived to be the result of extravagant or wasteful consumption patterns with undesirable environmental impacts.
- Tiene una esposa muy derrochadora.
- He has a very extravagant wife.
Puede que piensen que soy una derrochadora.
They might think I'm extravagant.
Dice que eres muy derrochador.
In fact, to any of it. She did say you were extravagant.
Oh, papá, eres un derrochador.
Oh, Papa, you're too extravagant.
No seas tan derrochadora.
Don't be so extravagant!
No quiero ser derrochador.
I don't want to seem extravagant.
- No es que sea derrochadora.
- Not that she's extravagant, Mr. Davis.
Bien, sois los hijos de una madre derrochadora.
Well, yourethechildren of an extravagant mother.
- ¿Somos derrochadores o incompetentes?
Are we extravagant or incompetent?
Si concluyeran que somos derrochadores o incompetentes...
If it emerged thatwe were extravagant or incompetent...
No era derrochador ni tacaño.
He wasn’t extravagant, or stingy.
Él era más extravagante, derrochador, decía ella.
He was more extravagant-wasteful, she said.
¿Era tu madre una mujer derrochadora, tal vez?
Perhaps your mother was an extravagant woman?
Y pese a lo mucho que le gustaban la moda y los vestidos caros, no era derrochadora.
And despite her fondness for fashion and expensive gowns, she wasn’t extravagant.
Desde el principio, Bahram intentó ser generoso con ella, incluso derrochador.
From the first Bahram tried to be generous, even extravagant, with her.
Tenía más riquezas de las que jamás habría soñado, pero no era en absoluto derrochadora.
She had more wealth now than she ever could have imagined, but she showed no signs of extravagance.
Esposas derrochadoras habían arruinado a hombres mucho más ricos que él. Un temor injustificado.
Extravagant wives had ruined men many times wealthier than he. Unworthy fear.
Incluso los más prósperos parecían tener únicamente lo justo para vivir como vagabundos derrochadores.
Even the successful seemed to have just enough to live like extravagant bums.
Sus hijos eran igual de tacaños y avariciosos, o derrochadores y perezosos, y siempre estaban causando problemas.
Their sons were either stingy and grasping, or extravagant and lazy, and they were always stirring up trouble.
La principal justificación del PEC es que fortalecerá la protección del BCE contra las presiones políticas a favor de la solución inflacionaria de un problema de deuda resultante de una política fiscal derrochadora y un aumento insostenible de la deuda pública.
The main rationale for the SGP is to provide additional protection for the ECB from political pressure for an inflationary debt bailout as a consequence of profligate fiscal policies and an unsustainable rise in public debt.
Asimismo, el comportamiento derrochador del Gobierno central entre septiembre de 1989 y junio de 1993 ha producido un déficit difícil de manejar, con una caída precipitada de las reservas y con imprudentes préstamos del extranjero a corto plazo y con altos intereses.
As well, the profligate behaviour of the central Government between September 1989 and June 1993 had resulted in an unmanageable deficit, precipitously declining reserves and imprudent short-term, high-interest foreign borrowing.
Las Naciones Unidas han comenzado el nuevo milenio en medio de una crisis financiera, aunque no por haber sido derrochadoras: en términos reales, los seis últimos presupuestos han pasado de un crecimiento marginal a un crecimiento nulo y, por último, a un crecimiento negativo, en un momento en que las economías más importantes han venido atravesando un ciclo de crecimiento sostenido.
The United Nations had begun the new millennium in a financial crisis, but not because it had been profligate: in real terms the past six budgets had gone from marginal to zero to negative growth, at a time when the largest economies had been going through a cycle of sustained growth.
No se puede culpar solamente al Consejo de Seguridad de las prioridades políticas que justifican el gasto de miles de millones de dólares para salvar a los financistas derrochadores mientras que se destinan apenas unos centavos para llevar a cabo esfuerzos por salvar vidas, o el sacrificio de nuestros jóvenes en aventuras innobles que no tienen nada que ver con la paz internacional.
Political priorities that justify billions to save profligate financiers but pinch pennies in lifesaving efforts, or that sacrifice our young in far more ignoble adventures than the cause of international peace cannot be blamed solely on the Council.
Caballeros estoy aquí para defender solamente el principio de inmunidad consular no las acciones criminales de un cacique derrochador yoruba.
(Balewa) Uh, gentlemen, I'm here to defend only the principle of consular immunity, not the criminal actions of a profligate Yoruba chief.
Él será igual de decidido en la lucha contra los gastos desmedidos y las gestiones derrochadoras en los niveles más altos del gobierno.
He will be equally resolute in the fight against runaway spending and profligate management at the highest levels of government.
- Es usted demasiado derrochadora.
You're all of you too profligate.
Has estado muy derrochadora con el presupuesto del laboratorio.
So you've been rather profligate with our lab budget lately.
Don Juan en las garras del destino... afrontando su crimen, afrontando toda su vida de egoísmo voraz... y su derrochador libertinaje, hacia él y los demás.
Don Juan in the vise-like grip of fate facing his crime, facing his entire life of selfish consumption and profligate wasting of himself and others.
Deudas son deudas y usted está siendo un derrochador.
Debt is debt and you are being profligate.
Caballeros, es una suprema ironía... que el mundano Becket, el derrochador y libertino, se encuentre a sí mismo... aquí en este momento.
Gentlemen, it is a supreme irony that the worldly Becket, the profligate and libertine should find himself standing here at this moment.
¿No sería como tachar a Baldwin de derrochador?
Would it not brand Baldwin a profligate?
Claro que siempre podrías intentar ser un poco menos derrochador.
Of course, you could always try and be a little less profligate.
La parisina, por otra parte, era derrochadora y libertina (no sé sus actos, pero sus palabras así lo evidenciaban).
The Parisienne, on the other hand, was prodigal and profligate (in disposition, that is: as to action, I do not know).
Estaba empapado y escurridizo, pero era media hamburguesa que algún derrochador había arrojado en el callejón, y eso era todo lo que importaba.
It was sodden and slippery, but it was half a hamburger which some profligate had tossed into the alley, and that was all that mattered.
Sin embargo, esa orgullosa y derrochadora manía con los calcetines también hizo que la mujer supiera que algún día su negocio quebraría.
Yet his proud and profligate sock habit also told her that he would one day fail in business.
¿Qué habría sido de ella si se hubiera casado con un hombre rudo, envidioso y negligente, con un derrochador, un borracho o un tirano?
What she would have been had she married a harsh, envious, careless man--a profligate, a prodigal, a drunkard, or a tyrant--is another question, and one which I once propounded to her.
Si tuviera que buscarte algún defecto, Samantha, diría que has sido un poco derrochadora. No es que seamos pobres —añade de pronto—. No se trata de eso. —No, señora, claro que no.
“If I did have a criticism, Samantha, it would be that you were a little profligate— Not that we’re poor , she adds suddenly. “It isn’t that .” “Er… no, madam.”
noun
Borracho, derrochador, petimetre, me cansa este amargo juego.
Drunkard. Wastrel. Fog.
Esa no es una palabra para un derrochador orgulloso.
That's not a word for a proud wastrel.
Vagando como un derrochador es también afortunado, eso es todo ...
Roaming like a wastrel is also luck, that's all...
Es un proxeneta y un derrochador.
- Is a pimp and a wastrel.
¿Qué hace aquí la derrochadora?
What's the wastrel doing here?
Sé que es un derrochador.
I know that he's a wastrel.
Es nuestro aniversario, pequeño derrochador adicto a las novelas.
It's our anniversary, you soap-addicted wastrel.
Lo creía un derrochador y un payaso.
I thought he was only a wastrel and a clown.
Un borracho derrochador...
A Drunken Wastrel...
La moneda de un buen derrochador no es dinero.
A good wastrel's currency is not money.
él era holgazán y derrochador.
he was lazy and a wastrel.
Es borracho, mujeriego y derrochador.
He is a drunk, a womanizer, and a wastrel.
—¡Viejo derrochador! ¡No eres capaz ni de sujetar el puto bol!
“You old wastrel, you can't even hold a fucking bowl properly!
Podía verse a través de sus ojos: un derrochador, un eterno juerguista.
He could see himself through his father's eyes: a wastrel, a perpetual playboy.
El derrochador, apostador e inútil Hidé se había convertido en el jefe de los guardaespaldas del señor.
Hidé, the wastrel, gambler, and ne'er-do-well, had become the lord's chief bodyguard.
Un derrochador empedernido (y todo indicaba que Montcalm lo era) podía acabar hasta con la más extraordinaria suma de dinero.
A dedicated wastrel could go through even the most extraordinary sum of money, and all reports concluded that Montcalm was dedicated indeed.
—Cuando te dije que era borracho, mujeriego y derrochador —añadió Kiyori—, no fui del todo sincero. Es peor que eso. Mucho peor.
"When I said he was a drunk, a womanizer, and a wastrel," Kiyori said, "I was not speaking plainly enough. He is worse than that. Far worse.
Pero ya sé la respuesta: has estado apareándote como una perra en celo con ese derrochador y haragán de Sergéi Burlayev. No lo niegues.
‘But I know the answer: you have been rutting like a bitch in heat with that bone-idle wastrel Sergei Burlayev. Don’t deny it.
Podría reclamar que era una especie de ventaja fiscal, y Griffin se convertiría, por alusiones, en un derrochador que necesitaba ayuda.
Harve could lay claim to a kind of fiscal virtue, and Griffin himself would become, by implication, the wastrel who needed assistance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test