Translation for "deploraban" to english
Deploraban
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Los Ministros manifestaron que deploraban la marginación del continente en una época de creciente mundialización y liberalización de la economía mundial e instaron a los países de África a asumir la responsabilidad principal de la reestructuración de sus economías para hacer frente a las dificultades y aprovechar las oportunidades ofrecidas por el nuevo entorno comercial y económico mundial.
36. While deploring the continent’s marginalization in an era of increased globalization and liberalization of the world economy, the Ministers urged African countries to assume primary responsibility for restructuring their economies to meet the challenges and seize opportunities offered by the new global trading and economic environment.
El 13 de diciembre de 1995, las dos delegaciones adoptaron un proyecto de declaración (véase anexo I del presente informe), en el que deploraban las graves violaciones del acuerdo de Teherán (S/1994/1102, anexo I) y se comprometían a respetarlo en el futuro.
3. On 13 December 1995, the two delegations adopted a joint declaration (see annex I to the present report), in which they deplored the serious violations of the Tehran agreement (S/1994/1102, annex I) and pledged to respect it in the future.
En respuesta, las Forces nouvelles hicieron un llamamiento por televisión en que deploraban el secuestro de niños y solicitaban que cualquiera que tuviera alguna información pertinente la comunicase a las autoridades;
In response, the Forces nouvelles made a televised appeal deploring the abduction of children and requesting anyone with relevant information to report it to the authorities;
Después, el Presidente del Consejo dio lectura a un comunicado de prensa en que se deploraban los ataques sufridos por la población civil durante los conflictos armados.
The President of the Council then read out a statement to the press deploring attacks on civilians during armed conflict.
También deploraban las restricciones impuestas al acceso de los servicios de asistencia humanitaria a las zonas de conflicto, que agravaban las continuas y graves violaciones de los derechos económicos y sociales más básicos.
They also deplored the restrictions on humanitarian access to conflict areas which exacerbate the ongoing serious violations of the most basic economic and social rights.
Otros miembros de la Comisión de Supervisión y Control dieron a conocer una declaración conjunta en la que deploraban toda medida unilateral encaminada a ocupar o volver a ocupar territorio por la fuerza.
Other members of the Supervisory and Monitoring Commission issued a joint statement deploring unilateral action aimed at occupying or reoccupying areas by force.
Esto quedó reflejado en las declaraciones que muchos Ministros de Relaciones Exteriores formularon ante el Consejo de Seguridad, donde Israel apareció totalmente aislado, acosado desde todos los ángulos por declaraciones que deploraban y denunciaban los hechos, mientras las voces que habitualmente se alzan para defenderlo se apagaban poco a poco.
This was reflected in the statements made by many Foreign Ministers in the Security Council, where Israel appeared totally isolated, besieged on all sides by statements deploring and denouncing its action, with the voices that usually volunteer to defend it dying away.
El 24 de marzo, en un período ordinario de sesiones celebrado en Abuja, los jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO aprobaron una resolución por la que se condenaba enérgicamente la violencia en curso contra civiles y se deploraban los ataques deliberados contra ciudadanos de la CEDEAO y otros nacionales, así como los ataques contra el personal de las Naciones Unidas.
38. On 24 March, at an ordinary session held in Abuja, the ECOWAS heads of State and Government adopted a resolution strongly condemning the ongoing violence against civilians and deploring the deliberate targeting of ECOWAS citizens and other foreign nationals, as well as the attacks on United Nations personnel.
Reafirmaron las posiciones anteriores de la OCI, reiterando que deploraban profundamente el fallo en contra del ciudadano libio Abdul Basit Al-Megrahi, ya que su condena había respondido a motivos políticos y carecía de justificación jurídica, como afirmaron observadores de las Naciones Unidas y varios expertos jurídicos internacionales.
It reaffirmed the OIC's previous positions, reiterating its deep deploration of the ruling against the Libyan citizen Abdul Basit Al-Megrahi, as his condemnation was based on political motives and had no legal justification, as was affirmed by the United Nations Observers and a number of International Legal Experts.
Representantes de organizaciones humanitarias no gubernamentales de la República Democrática del Congo manifestaron que deploraban la violencia que seguían cometiendo los grupos armados contra los civiles y que ha dado lugar a una dramática situación humanitaria y al desplazamiento masivo de la población.
33. Representatives of Congolese humanitarian non-governmental organizations stated that they deplored the continued violence against civilians by armed groups, with the resulting dramatic humanitarian situation and the massive displacement of the population.
Deploraban que EEUU hubiese perdido el norte con Clinton, y pedían el retorno a la claridad moral y al vigor militar de Reagan.
They deplored the fact that the u.S. Had lost its way Under clinton and called for a return To moral clarity and reagan's military strength.
Y su ausencia, en mis escritos, era lo que deploraban.
And it was the lack of it, in my writings, which they deplored.
Sin embargo, seguí hablando con Atón en la lengua que las jóvenes deploraban amargamente.
Nevertheless I continued speaking to Aton in the language that the girls so bitterly deplored.
Pero el rey Artavasdes de Armenia y su colega Abgaro, de los árabes esquenitas, deploraban aquella estrategia.
But King Artavasdes of Armenia and his client Abgarus of the Skenite Arabs deplored this strategy.
Los contemporáneos se mofaban del «francamente acartonado Hegel» o deploraban, como hizo Goethe, su «maraña esotérica».
Contemporaries mocked “honestly wooden Hegel” or deplored, as did Goethe, his “thickets of esotericism.”
Los vecinos deploraban solamente que Anselmo fuera grosero y mirase a las mujeres con atrevimiento cuando estaba borracho.
The only thing that people deplored was that Anselmo was rude and would look at the women boldly when he was drunk.
Si deploraban la prostitución, ¿por qué añadían siempre que las prostitutas de Cuba eran las más bonitas y sanas del mundo?
If they deplored prostitution, why did they always add that Cuba's were the most beautiful, healthiest prostitutes in the world?
simplemente no sabían cómo demostrarlo, y eran además mujeres austeras que deploraban la tendencia de ellos al derroche.
they just didn't know how to show it, and were, besides, frugal women who deplored the Ciceronian tendency to spend money.
Las Hermanas en su colegio deploraban frecuentemente la «irreverencia de la querida Bernadette», pero la querían al igual que todo un Estado había querido a su padre.
The Sisters at her school had often deplored "dear Bernadette's irreverence," but had loved her, as a whole state had loved her father.
Daphne se dio cuenta de que no quería hablarle de la obsesión espiritista de Louisa, que tanto ella como Dudley deploraban, a nadie ajeno a la familia;
Daphne found she didn’t want to talk about Louisa’s spiritualist obsession, which she and Dudley both deplored, to anyone outside the family;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test