Translation for "denegación" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
- La denegación de la democracia;
Denial of democracy;
a) Denegación de justicia
(a) Denial of justice
A. Denegación de acceso
A. Denial of access
En caso de denegación de la extradición, se debe notificar al Estado solicitante el fundamento de la denegación.
In the event of denial of extradition, the requesting State must be informed of the grounds for denial.
4. Denegación de solicitudes
4. Denial of requests.
Denegación de garantías
The denial of due process
Parece persistir la práctica de denegaciones formuladas verbalmente y denegaciones sin explicaciones.
The practice of verbal denials and other denials given without explanation appears to be continuing.
Denegación de la herencia
Denial of Inheritance
Denegación del Holocausto
Holocaust Denial
Denegación de justicia.
Denial of justice.
denegaciones sólo verán perder el tiempo.
Further denials will only waste time.
¿Lanzarme un ataque de denegación de servicio?
Hit me with a denial of service attack?
Parece un ataque de denegación de servicio.
Sounds like a distributed denial of service attack.
- ¿Denegación de qué?
Denial of what?
Bremer está pidiendo una rectificación y denegación.
Bremer is demanding a correction and denial.
La denegación fortalecerá el carácter romano.
Denial strengthens Roman character.
Fue un ataque de denegación de servicio.
It was a denial-of-service attack.
♪ caeré mi cruz de self-denegación
♪ I'll drop my cross of self-denial
- ¿Ataque de denegación de servicio?
Denial of service attack?
Denegación de permiso.
The denial of permission.
Prodigiosa denegación de justicia.
What a prodigious denial of justice!
Pero el Alto Secretario hizo un gesto de denegación. –¡No, no!
The High Secretary gestured in denial. "No, no!
Max hizo un enérgico gesto de denegación. –No.
Max made an emphatic gesture of denial. "No!"
Un ataque DDoS es un ataque de denegación de servicio.
A DDoS attack is a distributed denial-of-service attack.
Así que podemos saltarnos las denegaciones. Yo me masturbo, tú te masturbas.
We can forgo the denials. I masturbate; you masturbate.
Las nociones de denegación y miedo eran superfluas en un sentido muy real.
notions of denial and fear were, in a very real sense, superfluous.
De hecho, eran —al menos la suya— una agria denegación del espíritu humano.
In, fact, they were—at least his was—a sour denial of the human spirit.
Mientras ponía el contacto, meneaba la cabeza en señal de denegación.
As he switched on the ignition he shook his head in denial.
noun
Motivos de denegación
Grounds for refusal
Denegación por las autoridades del Estado
Refusal by State authorities
Denegación de entrada
Refusal of entry
"[Existe una cuestión de fondo suscitada por alguno de los motivos de denegación] [Dicha denegación está justificada por alguno de los motivos]"
"[There is a substantial question relating to any grounds for refusal] [Such refusal is warranted on the grounds]"
la denegación de la aceptación;
the refusal of acceptance,
Los motivos de esa denegación son:
Reasons advanced for refusal are:
La única blasfemia verdadera para mi, es ¡la denegación del placer!
The only real blasphemy is the refusal of joy.
Esta denegación no parará nuestros esfuerzos. -
Refusing to do it won't disrupt the effort.
Su denegación resultará en su eliminación.
Refusal to do so will result in your obliteration.
Él hizo lo correcto, la denegación de la extracción de sangre.
He did the right thing, refusing the blood draw.
Sabemos eso, dijimos que considerábamos que la denegación de una autopsia...
We know that, and we've told you that we feel that the refusal of an autopsy...
¿Debo tomar eso como una denegación de protección policíaca?
SHOULD I TAKE THIS AS A REFUSAL OF POLICE PROTECTION?
"La denegación de entrada al sector occidental, y la detención preventiva ".
"Refusal of entry to West Sector, and preemptive arrest."
En ese momento, las mujeres tenian Ya tengo demasiado frustrado y demasiado enojado con Denegaciones de Julian, y se habian ido a la policia.
By that time, the women had already got too frustrated and too angry with Julian's refusals, and they'd gone to the police.
dará lugar a la denegación del sello...
will lead to the refusal of the stamp...
- Tendrá que firmar una denegación.
- You'll need to sign a refusal paper.
Los cardenales de Sorrento y Volterra volvieron a Roma con la denegación.
So the cardinals of Sorrento and Volterra returned to Rome with a refusal.
La denegación de las tres solicitudes llegó una semana después;
The refusal of all three visa applications came a week later;
La leyenda temprana, la saga y la historia contienen muchos casos de denegación del wergild (bien para pagarlo o para aceptarlo);
Early legend, saga, and history contain only too many cases of refusal of wergild (to pay it, or to accept it);
Había cambiado de dirección en Gran Bretaña y por eso no había recibido el aviso para recurrir la denegación inicial de su petición de asilo.
He had changed his address in Britain and thus failed to receive his notice of leave to appeal the initial refusal of his asylum request.
Esto todavía no ha empezado a juzgarse, estaba diciendo el joven abogado, voy a presentar una protesta por la denegación, ahora mismo, Duncan.
It’s just not on, the young lawyer was saying, I’m serving notice to contest the refusal, right now, Duncan.
—Lo estoy, excelencia, sin embargo me gustaría expresar dos reservas al respecto, —Honor retiró las manos de la empuñadura, pero no hubo ninguna denegación en su voz de soprano, por lo que Mayhew asintió.
"I am, Your Grace, yet I may do so only with two reservations." Honor withdrew her hands from the sword hilt, but there was no refusal in her clear soprano, and Mayhew nodded.
Espero también que esta declaración aclare las razones de la solicitud que por dos veces he diri­gido al Tribunal, y que induzca a conceder un favor, para la denegación del cual no creo posible exista razón ninguna.
I also hope that this statement may explain the reasons for the application I have twice made to the Court, and will now induce it to grant a favor for which I can see no possible grounds of refusal.
Pero el corazón de Julio era de otro temple que el suyo, muy dado a encolerizarse, pero abierto a la clemencia, de suerte que cuando el duque de Valentinois entró en Roma, conducido por sus guardias, la irritación momentánea que su denegación le había causado a Julio II ya se había calmado y fue recibido por el pontífice con su proverbial cortesía y sus modales habituales, aunque desde ese mismo momento comprendió que lo vigilaban constantemente.
But the heart of Julius was of another kind from his; swift to anger, but open to clemency; so, when the duke came back to Rome guarded, the momentary irritation his refusal had caused was already calmed, and the pope received him in his usual fashion at his palace, and with his ordinary courtesy, although from the beginning it was easy for the duke to see that he was being watched.
Denegación: 133 solicitudes para 323 personas
Rejection: 133 demands for 323 persons
En la práctica, los solicitantes de asilo apelan contra las denegaciones.
In practice, asylumseekers do appeal against a rejection.
- 158 denegaciones de solicitudes de residencia temporal;
158 decisions to reject applications for temporary residence;
Rechazo y denegación del pago de existencias caducadas
Rejection and non-payment for expired stock items
Pago o denegación del pago
Payment or rejection of demand
- Disminución de la tasa de denegaciones a verdaderos refugiados;
Decrease in rejection rate of genuine refugees;
- 71 denegaciones de residencia temporal;
71 decisions to reject decisions on temporary residence;
d) Denegación de solicitudes de transferencia de armas
(d) Rejection of arms transfer requests
Denegaciones (procedimiento ordinario)
Rejection decisions (normal procedure)
Denegaciones (procedimiento acelerado)
Rejection decisions (fast-track procedure)
Y acababa de recibir la última denegación.
And he'd just received his latest rejection.
Hans había ido allí para decirles que era el responsable de la denegación de la solicitud de Karolin… Y restregárselo por la cara en persona.
Hans had come here to tell them that he had been responsible for the rejection of Karolin’s application – and to rub it in personally.
Cuánto nos hunde la denegación, y cuánto poder acumula aquel al que se lo hemos dado, en realidad nadie puede tomárselo si no se le entrega o confiere antes, si uno no está dispuesto a adorarlo o temerlo, si no aspira a ser querido por él o a su constante aprobación, cualquier ambición de ese tipo es un rasgo de fatuidad y es la fatuidad la que nos debilita y nos deja indefensos: en cuanto no se ve satisfecha o colmada inicia nuestra destrucción y se aplica a ella día tras día y hora tras hora, y es tan natural que eso suceda, que la insatisfacción predomine y reine desde el principio, y si no desde los primeros pasos, y si no antes o después… ¿Por qué habría de querernos el que señalamos nosotros con tembloroso dedo?
‘How cast down we are by rejection, and how much power accrues to the person to whom we gave that power, for no one can take power unless it is first given or conferred, unless you’re prepared to adore and fear that person, unless you aspire to being loved by him or to enjoy his unswerving approval, any such ambition is a sign of conceit and that conceit is what weakens and leaves us defenceless: once that ambition remains unsatisfied or unfulfilled, it marks the beginning of our downfall and we apply ourselves to it day after day, hour after hour, and it’s perfectly natural then that dissatisfaction should predominate and prevail from the start, from the very first steps we take, either sooner or later … Why should we be loved by the person we have chosen with our tremulous finger?
Indemnización por denegación de nombramiento discriminatoria, Art. 611 a del Código Civil alemán: Al enmendar el párrafo 2 del artículo 611 a de dicho Código, el legislador adoptó el fallo del Tribunal Europeo de Justicia que rechazó la disposición anterior por juzgarla una forma inadmisible de realizar la Directiva de igualdad de trato (76-207 CEE).
178. Compensation for discriminatory non-appointment, article 611 a BGB. By amending article 611 a, paragraph 2, BGB, the legislator has embraced the adjudication of the European Court of Justice, which disallowed the previous regulation as an impermissible realization of the Equal Treatment Directive (76-207 EEC).
f) La denegación de una reclamación de gastos de guardería infantil en calidad de gasto de empresa, en virtud de la Ley del impuesto sobre la renta (Income Tax Law), cuando podía reclamarse una cantidad limitada en virtud de una disposición específicamente relativa a los gastos de guardería, pues en ese caso no se había demostrado que las disposiciones de que se trataba tuvieran un efecto desproporcionado en las mujeres (Symes c. el Canadá); y
(f) The disallowance of a claim of child—care expenses as a business deduction under the Income Tax Act, where a limited amount could be claimed under a provision specifically on child—care expenses, on the ground that it was not demonstrated in this case that the relevant provisions had a disproportionate effect on women (Symes v. Canada); and
No sabía que iba a haber denegación de permisos.
But--what--i didn't know there'd be disallowing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test