Translation for "demuestra la capacidad" to english
Demuestra la capacidad
  • show the ability
  • demonstrates the ability
Translation examples
show the ability
Esta etapa demuestra su capacidad de mejorar tanto la comunicación como el entendimiento sobre las cuestiones específicas que enfrentamos.
This additional phase shows an ability to improve both communication and understanding on the specific issues we face.
En ámbitos como la gobernanza democrática, la prevención de las crisis y la recuperación posterior, la experiencia demuestra la capacidad del PNUD de prestar un apoyo sólido a los países.
In areas such as democratic governance and crisis prevention and recovery, experience shows UNDP ability to deliver solid support to countries.
La inversión extranjera es importante, pero la inversión interna lo es más aún, porque demuestra la capacidad de un país de ahorrar y de promover su propio desarrollo.
Foreign investment was important, but domestic investment was even more so, because it showed the ability of a country to save and further its own development.
También demuestra la capacidad del Organismo para anticiparse y responder a los cambios.
It also shows the ability of the IAEA to anticipate and respond to change.
«No es para ti», demuestra la capacidad de respetar a alguien lo suficiente como para no hacerle perder el tiempo, tratarlo con condescendencia o insistir en que cambie sus creencias.
shows the ability to respect someone enough that you’re not going to waste their time, pander to them, or insist that they change their beliefs.
Tú eres el tipo de robot más perfeccionado, y si demuestras la capacidad de dirigir esta estación independientemente, jamás un ser humano volverá a poner los pies aquí, salvo para traer las piezas de recambio para reparaciones.
You’re the highest type of robot ever developed and if you show the ability to run this station independently, no human need ever come here again except to bring parts for repairs.”
demonstrates the ability
Debemos permitir que el Gobierno ejerza el liderazgo y, de esta manera, demuestre su capacidad de acudir en ayuda de su pueblo.
We must enable the Government to exercise leadership, and thereby demonstrate its ability to come to the assistance of its own people.
El líder del mercado informático considera que "esta migración hacia el centro desde ambas partes demuestra la capacidad que tiene la presión sin restricciones del mercado para orquestar el sistema de programación de software más adecuado.
The leader in the software market considers that "this migration toward the middle from both sides demonstrates the ability of unfettered market pressure to orchestrate the most suitable system of software development.
En ámbitos como la gobernanza democrática y la prevención de crisis y la recuperación posterior, la experiencia demuestra la capacidad del PNUD de prestar un apoyo sólido para el fomento de la capacidad nacional.
In areas such as democratic governance and crisis prevention and recovery, experience demonstrates the ability of UNDP to deliver solid support to enhance national capacity.
La flexibilidad es imprescindible, ya que permitiría el respiro para volver con un enfoque fresco, en realidad, un enfoque que fomente la participación activa y demuestre la capacidad de acomodar los intereses y preocupaciones de todos los Estados Miembros.
Flexibility is a must, as it would permit breathing space for a fresh approach -- indeed, an approach that would foster inclusiveness and demonstrate the ability to accommodate the interests and concerns of every Member State.
También hay un estudio reciente que indica que la transferencia transplacental es posible, con lo cual se demuestra la capacidad de algunas nanopartículas de pasar de ratas preñadas al cerebro y los testículos de sus hijos.
Furthermore, placental transfer is supported by a recent study, which demonstrated the ability of some nanoparticles to transfer from pregnant mice into the brain and testes of their offspring.
c) Capacidad de organización: el solicitante tiene experiencia en esferas organizativas fundamentales y demuestra su capacidad para trabajar y colaborar con redes locales, nacionales, regionales e internacionales.
Organizational capacity: The applicant has expertise in key organizational areas and demonstrates the ability to engage and work together with local, national, regional and international networks.
Ha llegado el momento de que el Consejo demuestre su capacidad de hacerlo aprobando la resolución por consenso.
The time had come for the Council to demonstrate its ability to do that by adopting the resolution by consensus.
El amplio balance de esa institución judicial de 50 años ya es muy positivo y demuestra su capacidad de encarar los nuevos desafíos que debe enfrentar.
The abundant record of that 50-year-old legal body is already a very positive one and amply demonstrates its ability to meet the new challenges it is facing.
El secuestro en noviembre de 2013 de un sacerdote francés en el Camerún en una acción conjunta de Boko Haram y Ansaru demuestra la capacidad de esos dos grupos para actuar más allá de las fronteras de Nigeria.
The abduction of a French priest in Cameroon by Boko Haram and Ansaru working together in November 2013 demonstrates the ability of these two groups to act beyond Nigeria's borders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test